Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) has been cleared of allegations of influence peddling, the Taipei Prosecutors’ Office announced yesterday, after its investigative unit last month concluded that there was no evidence backing claims that Wang spoke with retired judge Yang Ping-chen (楊炳禎) to request that he influence an embezzlement case involving Formosa Telecom Investment Co (全民電通).
Democratic Progressive Party (DPP) caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) was general manager of the telecom within the alleged period of misconduct.
Ker was accused of having used his position to make NT$200 million (US$66,540) through insider trading and the misuse of company funds to buy shares.
He was sentenced to six months in jail for violating the Business Accounting Act (商業會計法) in 1997. The ruling was appealed twice and a retrial at the Taiwan High Court ultimately found Ker not guilty.
The DPP whip was alleged to have discussed with Wang trying to influence the judge handling the case with a NT$3 million bribe.
However, the unit found no evidence to support the allegations, and no link between Ker and Wang.
The initial investigation into Wang and Ker was handled by the Supreme Prosecutors’ Office Special Investigative Unit, which used wiretaps to monitor the DPP whip’s communications. The division handed over its probe into Wang to the Taipei unit.
Critics say the wiretapping of Ker was part of a political feud between Wang and President Ma Ying-jeou (馬英九) that erupted in the influence peddling allegations in September last year.
Ma attempted to revoke Wang’s Chinese Nationalist Party (KMT) membership and remove him as legislative speaker.
DPP spokesperson Huang Di-ying (黃帝穎) said Wang being cleared by the Taipei Prosecutors’ Office proved that Ma had used wiretaps for political retribution, and that with the cooperation of then-prosecutor-general Huang Shih-ming (黃世銘), the president subverted the judicial process and violated the Constitution.
“Ma has been doing these things to subvert our Constitution. This case is a big international scandal that has severely damaged Taiwan’s democracy,” Huang Di-ying said.
GET TO SAFETY: Authorities were scrambling to evacuate nearly 700 people in Hualien County to prepare for overflow from a natural dam formed by a previous typhoon Typhoon Podul yesterday intensified and accelerated as it neared Taiwan, with the impact expected to be felt overnight, the Central Weather Administration (CWA) said, while the Directorate-General of Personnel Administration announced that schools and government offices in most areas of southern and eastern Taiwan would be closed today. The affected regions are Tainan, Kaohsiung and Chiayi City, and Yunlin, Chiayi, Pingtung, Hualien and Taitung counties, as well as the outlying Penghu County. As of 10pm last night, the storm was about 370km east-southeast of Taitung County, moving west-northwest at 27kph, CWA data showed. With a radius of 120km, Podul is carrying maximum sustained
Tropical Storm Podul strengthened into a typhoon at 8pm yesterday, the Central Weather Administration (CWA) said, with a sea warning to be issued late last night or early this morning. As of 8pm, the typhoon was 1,020km east of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost tip, moving west at 23kph. The storm carried maximum sustained winds of 119kph and gusts reaching 155kph, the CWA said. Based on the tropical storm’s trajectory, a land warning could be issued any time from midday today, it added. CWA forecaster Chang Chun-yao (張竣堯) said Podul is a fast-moving storm that is forecast to bring its heaviest rainfall and strongest
President William Lai (賴清德) yesterday criticized the nuclear energy referendum scheduled for Saturday next week, saying that holding the plebiscite before the government can conduct safety evaluations is a denial of the public’s right to make informed decisions. Lai, who is also the chairman of the Democratic Progressive Party (DPP), made the comments at the party’s Central Standing Committee meeting at its headquarters in Taipei. ‘NO’ “I will go to the ballot box on Saturday next week to cast a ‘no’ vote, as we all should do,” he said as he called on the public to reject the proposition to reactivate the decommissioned
TALKS CONTINUE: Although an agreement has not been reached with Washington, lowering the tariff from 32 percent to 20 percent is still progress, the vice premier said Taiwan would strive for a better US tariff rate in negotiations, with the goal being not just lowering the current 20-percent tariff rate, but also securing an exemption from tariff stacking, Vice Premier Cheng Li-chiun (鄭麗君) said yesterday. Cheng made the remarks at a news conference at the Executive Yuan explaining the new US tariffs and the government’s plans for supporting affected industries. US President Donald Trump on July 31 announced a new tariff rate of 20 percent on Taiwan’s exports to the US starting on Thursday last week, and the Office of Trade Negotiations on Friday confirmed that it