The Chinese Nationalist Party (KMT) made NT$3.5 billion (US$121.5 million) last year, primarily on business investments, far outpacing the amount made by the Democratic Progressive Party (DPP), information from the Ministry of the Interior (MOI) showed.
Stock dividends accounted for almost NT$2.9 billion last year and made up more than four-fifths of the KMT’s total earnings, raising concerns about the extent to which the party depends on earnings from its assets and not donations.
The figures, published on Thursday by the ministry, reveal that political contributions to the KMT amounted to NT$240 million, or 6.9 percent of its earnings. It also earned NT$251 million in vote subsidies and an income of NT$76 million from party dues.
The DPP, meanwhile, received NT$192 million in political contributions and a total income of NT$626 million.
The figures come from audited information reported by political parties and are calculated separately from donations received by mayoral candidates in November’s special municipality elections.
DPP politicians have accused the KMT of using its party assets to heavily subsidize the election campaigns of local and national candidates — giving it an unfair advantage, given that most of the assets were controversially accumulated during one-party rule before the 1990s.
President Ma Ying-jeou (馬英九), who also serves as the KMT chairman, has pledged to divest the party of such assets, resulting in the NT$25 billion sale of three media companies and its former headquarters in 2005. Ma said the remaining assets would be put in trust.
However, that the KMT managed to make NT$2.9 billion in stock dividends alone last year — primarily from two party-controlled investment companies — has raised new questions about to what extent the party has rid itself of the assets.
“Where is the so-called fair competition that President Ma has talked about?” DPP spokesperson Chuang Ruei-hsiung (莊瑞雄) asked yesterday, pointing to past promises by Ma and former KMT chairperson Wu Poh-hsiung (吳伯雄) to divest the KMT of all dubious assets. “They have bounced this check again and again.”
Despite the NT$3.5 billion earnings, the KMT also had expenses of NT$2.9 billion — mainly on salaries and office rent — with the remainder going to cover a shortfall from the previous year.
However, there are concerns that the NT$2.6 billion spent on those two items might have gone on helping election candidates.
“We really don’t know,” said another DPP spokesperson, Chen Chi-mai (陳其邁).
Chen said the disclosure should be a wake-up call for lawmakers to pass the long-stalled Political Party Act (政黨法) that would ban political parties from operating or investing in profit-making enterprises.
Meanwhile, while the DPP did not have any stock dividend earnings, it did earn NT$181 million, mainly from government vote subsidies, as well as NT$166 million in “other income” listed with the MOI that included some interest payments and other types of subsidies for political parties. Party dues accounted for NT$68 million.
The party reported human resource costs of NT$129 million and rental costs for its headquarters in Taipei of NT$18 million.
In response to the criticism, KMT spokesperson Lai Su-ju (賴素如) yesterday said the party has put most of its assets into trust and that it would sell Central Investment Co via a transparent process.
The KMT has failed four times to sell the company through a public bidding process. The company has a net worth of about NT$20 billion and it is the last of the party’s most controversial assets, following the sale of its Policy Research and Development Department, three media outlets and its former headquarters.
Lai said the KMT would continue its efforts to sell the company through a public and transparent process, while urging the DPP to stop manipulating the party asset issue for political purposes.
“The KMT has put most of its assets into a trust fund and no longer runs any businesses. However, the DPP chooses to ignore our efforts and brings up the old issue during every election ... We expect the DPP to seek support by presenting policies,” she said.
According to the KMT, the party’s annual personnel and miscellaneous expenses were about NT$1.5 billion. Lai said the party covered its expenses through public donations.
ADDITIONAL REPORTING BY MO YAN-CHIH
GET TO SAFETY: Authorities were scrambling to evacuate nearly 700 people in Hualien County to prepare for overflow from a natural dam formed by a previous typhoon Typhoon Podul yesterday intensified and accelerated as it neared Taiwan, with the impact expected to be felt overnight, the Central Weather Administration (CWA) said, while the Directorate-General of Personnel Administration announced that schools and government offices in most areas of southern and eastern Taiwan would be closed today. The affected regions are Tainan, Kaohsiung and Chiayi City, and Yunlin, Chiayi, Pingtung, Hualien and Taitung counties, as well as the outlying Penghu County. As of 10pm last night, the storm was about 370km east-southeast of Taitung County, moving west-northwest at 27kph, CWA data showed. With a radius of 120km, Podul is carrying maximum sustained
Tropical Storm Podul strengthened into a typhoon at 8pm yesterday, the Central Weather Administration (CWA) said, with a sea warning to be issued late last night or early this morning. As of 8pm, the typhoon was 1,020km east of Oluanpi (鵝鑾鼻), Taiwan’s southernmost tip, moving west at 23kph. The storm carried maximum sustained winds of 119kph and gusts reaching 155kph, the CWA said. Based on the tropical storm’s trajectory, a land warning could be issued any time from midday today, it added. CWA forecaster Chang Chun-yao (張竣堯) said Podul is a fast-moving storm that is forecast to bring its heaviest rainfall and strongest
President William Lai (賴清德) yesterday criticized the nuclear energy referendum scheduled for Saturday next week, saying that holding the plebiscite before the government can conduct safety evaluations is a denial of the public’s right to make informed decisions. Lai, who is also the chairman of the Democratic Progressive Party (DPP), made the comments at the party’s Central Standing Committee meeting at its headquarters in Taipei. ‘NO’ “I will go to the ballot box on Saturday next week to cast a ‘no’ vote, as we all should do,” he said as he called on the public to reject the proposition to reactivate the decommissioned
TALKS CONTINUE: Although an agreement has not been reached with Washington, lowering the tariff from 32 percent to 20 percent is still progress, the vice premier said Taiwan would strive for a better US tariff rate in negotiations, with the goal being not just lowering the current 20-percent tariff rate, but also securing an exemption from tariff stacking, Vice Premier Cheng Li-chiun (鄭麗君) said yesterday. Cheng made the remarks at a news conference at the Executive Yuan explaining the new US tariffs and the government’s plans for supporting affected industries. US President Donald Trump on July 31 announced a new tariff rate of 20 percent on Taiwan’s exports to the US starting on Thursday last week, and the Office of Trade Negotiations on Friday confirmed that it