As Taiwan’s capital and an international metropolis, Taipei City provides better English-language service than most places in Taiwan and enhancing the bilingual environment has been a major goal of the Taipei City Government.
Efforts to improve the city’s English environment over the past several years included synchronizing English street names and road signs and relaunching its official English Web site (english.taipei.gov.tw) in 2003 under then-mayor Ma Ying-jeou (馬英九) to provide information to the expatriate community in Taipei.
A closer look at recent activities held to promote tourism, however, found a lack of English-language information for the foreign community.
The latest event organized earlier this month by Taipei City’s Commerce Office, for example, promoted the food service industry in the city and launched a Web site containing basic information on more than 500 restaurants, including addresses, directions and maps — all in Chinese.
“The Web site is a huge database of great restaurants in the city and allows locals and foreigners to obtain information on delicious food in the city in a convenient way,” office director Liu Chia-chun (劉佳均) said.
The office said that the database was in Chinese and English. However, no English-language information can be found on the site (www.foodintaipei.com.tw). Asked about the lack of English-language information, Chiang Yi-hua (江宜樺), a division chief at the office, said the office was not responsible for putting together the content of the Web site.
“I am not clear about the English version of the Web site. We contracted out the Web site and you should therefore ask the company about it,” she told the Taipei Times.
The contractor, Corporate Synergy Development Center, said the English-language information would soon be available.
Another event held by the city government in September also targeting local and foreign tourists, the Taipei Hotel Festival, was another example of the city’s ignoriong of foreign visitors and expatriates. The festival, organized by Taipei City’s Department of Information and Tourism, sought to attract local and foreign tourists to Taipei and encourage them to spend the nights at hotels. Various promotional activities, including discounts of as much as 55 percent at more than 30 hotels, were offered during the monthlong event. However, no English versions of the promotional brochures or coupon booklets were offered.
Asked for comment, Chinese Nationalist Party (KMT) Taipei City Councilor Chen Yu-mei (陳玉梅) criticized the department for its limited approach.
“How many Taipei City or Taipei County residents would go spend a night in a hotel in Taipei City? Targeting only the local market and ignoring foreign visitors is a total waste of money,” she said.
Huang Chiu-chuan (黃修全), a division chief at the department, acknowledged the department’s failure to address foreign visitors’ needs by providing English-language information, adding that the department would expand the scale of the festival next year and offer English information to foreigners.
“It’s true that we did not advertise the event to the foreign community [living] in Taiwan or foreign visitors. We mainly targeted local residents this year because of a limited budget,” he said.
Chen said the city government should not blame the budget. The department’s bad habit of contracting out activities to private companies, she said, was the reason behind the poorly designed events. She urged the city government to put greater effort into promoting the city to the foreign community by improving its English-language environment.
Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) has acknowledged that the English-language information offered by the city government is insufficient and has promised to demand that all departments provide more English information to meet foreigners’ needs. Hau also promised to improve the quality of its English Web site by recruiting more staff to manage it.
Chen Chun-nan (陳俊男), a division chief at Taipei City’s Department of Information Technology, said the English Web site is maintained by two English editors and carries two stories daily.
Chen said the department was focusing its efforts on avoiding grammatical errors, adding that with an annual budget of NT$2.2 million (US$66,500), it was difficult to increase or ameliorate the service. The department will seek to create a support team to improve the quality of the Web site and demand that all departments provide English-language press releases for the Web site.
‘ABUSE OF POWER’: Lee Chun-yi allegedly used a Control Yuan vehicle to transport his dog to a pet grooming salon and take his wife to restaurants, media reports said Control Yuan Secretary-General Lee Chun-yi (李俊俋) resigned on Sunday night, admitting that he had misused a government vehicle, as reported by the media. Control Yuan Vice President Lee Hung-chun (李鴻鈞) yesterday apologized to the public over the issue. The watchdog body would follow up on similar accusations made by the Chinese Nationalist Party (KMT) and would investigate the alleged misuse of government vehicles by three other Control Yuan members: Su Li-chiung (蘇麗瓊), Lin Yu-jung (林郁容) and Wang Jung-chang (王榮璋), Lee Hung-chun said. Lee Chun-yi in a statement apologized for using a Control Yuan vehicle to transport his dog to a
INDO-PACIFIC REGION: Royal Navy ships exercise the right of freedom of navigation, including in the Taiwan Strait and South China Sea, the UK’s Tony Radakin told a summit Freedom of navigation in the Indo-Pacific region is as important as it is in the English Channel, British Chief of the Defence Staff Admiral Tony Radakin said at a summit in Singapore on Saturday. The remark came as the British Royal Navy’s flagship aircraft carrier, the HMS Prince of Wales, is on an eight-month deployment to the Indo-Pacific region as head of an international carrier strike group. “Upholding the UN Convention on the Law of the Sea, and with it, the principles of the freedom of navigation, in this part of the world matters to us just as it matters in the
Taiwan yesterday denied Chinese allegations that its military was behind a cyberattack on a technology company in Guangzhou, after city authorities issued warrants for 20 suspects. The Guangzhou Municipal Public Security Bureau earlier yesterday issued warrants for 20 people it identified as members of the Information, Communications and Electronic Force Command (ICEFCOM). The bureau alleged they were behind a May 20 cyberattack targeting the backend system of a self-service facility at the company. “ICEFCOM, under Taiwan’s ruling Democratic Progressive Party, directed the illegal attack,” the warrant says. The bureau placed a bounty of 10,000 yuan (US$1,392) on each of the 20 people named in
The High Court yesterday found a New Taipei City woman guilty of charges related to helping Beijing secure surrender agreements from military service members. Lee Huei-hsin (李慧馨) was sentenced to six years and eight months in prison for breaching the National Security Act (國家安全法), making illegal compacts with government employees and bribery, the court said. The verdict is final. Lee, the manager of a temple in the city’s Lujhou District (蘆洲), was accused of arranging for eight service members to make surrender pledges to the Chinese People’s Liberation Army in exchange for money, the court said. The pledges, which required them to provide identification