Out of his Taipei office, American expatriate Mike Campbell creates downloadable self-study language kits for a global market.
The product, Glossika, is a bit like Rosetta Stone, offering spaced repetition exercises in English, Mandarin, Spanish and other common languages of the world. Unlike Rosetta Stone, Glossika has also begun developing courses for Taiwan’s ethnic and minority languages.
He is planning a kit for Hakka in cooperation with the Hakka Affairs Council (客家委員會), as well as for endangered languages like Amis, Atayal, Puyuma, Rukai, Sediq, Tao, Thao and Truku.
Photo courtesy of Glossika
Released last week, Campbell’s first Taiwan-based course teaches English speakers the language of Hoklo, also known as Taiwanese and one of the Minnan dialects spoken by about 75 percent of the country’s population.
Minnan is a tonal language that branched off from Chinese in the time of Confucius, about a thousand years earlier than Cantonese and Hakka did, Campbell said.
Because it is so old, Minnan retains final palatal endings that today exist elsewhere only in early borrowings of Chinese words in Vietnamese.
Also due to its age, Minnan has a capaciously diverse vocabulary. For example, the Minnan word for beautiful, sui, is cognate with the word suay in the Thai language.
“This language is so old that parts of its vocabulary are Austric or Austronesian. It goes back so far in time when those languages were still developing,” he said.
TAIWAN MINNAN (hoklo)
Minnan was first spoken in what is now Guangzhou and the southeast coast of present-day Fujian province, but today it is also used in Taiwan, Singapore, Malaysia and the Philippines with different intonations that are mutually intelligible.
Campbell’s program teaches Hoklo, a variant of Minnan spoken in Taiwan, featuring voice recordings by Tsan Ik Hian (曾弋軒), a graduate student at Taiwan Normal University’s Department of Taiwan Culture, Languages and Literature (師大台灣語文學系).
“The standard Taiwanese Minnan is different from the version in Fujian due to Japanese colonialization and influences from now-extinct Pingpu Aboriginal tribes. For example, bala (guava) is borrowed from the Aborigines,” Tsan said.
Hoklo also changed during decades of Martial Law era policies that actively phased out its use in favor of Mandarin.
Today, young speakers do not pronounce Hoklo in the standard Taiwanese dialect, but tend to drop the final sounds of syllables, she said.
Tsan, 25, is a native of Greater Tainan who speaks Hoklo in a clear lilting voice.
She is one of the few Hoklo speakers who know and habitually write with tailo (台羅), a romanization system developed by Taiwan’s Ministry of Education in the 1990s.
Hoklo does not have a standard writing system of its own, Campbell said.
Instead, Minnan speakers across history have sometimes used peh-oe-ji, an orthography that missionaries from the West developed in the 19th century.
In Taiwan, some speakers have mastered tailo, but most use Chinese characters idiosyncratically to represent spoken Minnan.
A MORIBUND LANGUAGE
Campbell is developing kits for other languages of Taiwan including Thao, which today has only five living speakers.
The Thao Aboriginal people, who live near Sun Moon Lake, have a dwindling population of around 300. Most are fluent in Mandarin and Minnan but not Thao.
Thao is a 7,000-year-old language with few words for modern technology and a rich and granular vocabulary for plants, animals and other aspects of the physical world.
Two in the tiny cohort of fluent speakers are an elderly couple that Campbell visits in their village for chats. He carefully documents the fine points of lexicon and grammar as his hosts talk and pour tea and the sun sets over their lakeside valley.
“I love the sound. It is very easy to express yourself in this language,” Campbell said.
“It gives you a sort of sense, connection with the earth, nature, history.”
For Campbell, providing minorities access to majority languages can help them substantively improve their lives. Promoting a minority language helps its marginalized speakers survive and be discovered by the world.
“Many of those people are still living here in Taiwan. You just have to find them,” he said.
One of the most important gripes that Taiwanese have about the Democratic Progressive Party (DPP) is that it has failed to deliver concretely on higher wages, housing prices and other bread-and-butter issues. The parallel complaint is that the DPP cares only about glamor issues, such as removing markers of Chinese Nationalist Party (KMT) colonialism by renaming them, or what the KMT codes as “de-Sinification.” Once again, as a critical election looms, the DPP is presenting evidence for that charge. The KMT was quick to jump on the recent proposal of the Ministry of the Interior (MOI) to rename roads that symbolize
On the evening of June 1, Control Yuan Secretary-General Lee Chun-yi (李俊俋) apologized and resigned in disgrace. His crime was instructing his driver to use a Control Yuan vehicle to transport his dog to a pet grooming salon. The Control Yuan is the government branch that investigates, audits and impeaches government officials for, among other things, misuse of government funds, so his misuse of a government vehicle was highly inappropriate. If this story were told to anyone living in the golden era of swaggering gangsters, flashy nouveau riche businessmen, and corrupt “black gold” politics of the 1980s and 1990s, they would have laughed.
When Lisa, 20, laces into her ultra-high heels for her shift at a strip club in Ukraine’s Kharkiv, she knows that aside from dancing, she will have to comfort traumatized soldiers. Since Russia’s 2022 invasion, exhausted troops are the main clientele of the Flash Dancers club in the center of the northeastern city, just 20 kilometers from Russian forces. For some customers, it provides an “escape” from the war, said Valerya Zavatska — a 25-year-old law graduate who runs the club with her mother, an ex-dancer. But many are not there just for the show. They “want to talk about what hurts,” she
It was just before 6am on a sunny November morning and I could hardly contain my excitement as I arrived at the wharf where I would catch the boat to one of Penghu’s most difficult-to-access islands, a trip that had been on my list for nearly a decade. Little did I know, my dream would soon be crushed. Unsure about which boat was heading to Huayu (花嶼), I found someone who appeared to be a local and asked if this was the right place to wait. “Oh, the boat to Huayu’s been canceled today,” she told me. I couldn’t believe my ears. Surely,