Celebrating its 20th anniversary, the Godot Theater Company (果陀劇場) has taken on the huge task of staging a Chinese-language version of Othello. The production premiered at the end of last month in Kaohsiung, and yesterday opened at the Metropolitan Hall in Taipei. Godot has had plenty of experience adapting Western works for the Chinese stage, but a work by Shakespeare was an especial challenge, for which they brought in the talents of two of Taiwan’s greatest stage actors, Li Li-qun (李立群) and Chin Shih-jie (金士傑).
The show has been enormously anticipated, and a final dress rehearsal on Thursday played before an almost full house of friends of the company, theatrical insiders and media. The celebratory atmosphere was very much in evidence, but, sad to say, the show itself was less than riveting.
I had gone into the performance with some degree of trepidation, having seen Li in the early rehearsals of the production done up in boot polish makeup and Chin sporting a prosthetic nose that gave him a sly look. This would have been bad enough, but this literalism seems to have been carried through into many other aspects of the production as well, to the considerable detriment of any real dramatic interest.
One of the great challenges of the production had been to produce a script that would be accessible to the masses. Contemporary Chinese vernacular is used throughout, but the writers seemed uncertain of how close they should keep to the letter of the original. It was in the occasional departures, all too few, that the language gained some natural vigor, but otherwise actors where left floundering with lines that were at best plodding, and sometimes so unnatural as to approach parody.
The desire to bring stars to the stage clearly outweighed other considerations. Li and Chin showed flashes of their prodigious talents, but neither could sustain roles for which they were unsuited. Neither was convincing as veteran soldiers of bloody campaigns, for both are bookish and articulate rather than physical actors. Li’s Othello never had a sufficiently commanding physical presence, and Chin worked so hard at being sly, seemingly unconvinced that his words could achieve this effect, that he created a parody that might have been funny had it been intentional.
One of the greatest difficulties that the play failed to overcome is the inherent absurdity of the story. Take away the intricately layered language of Shakespeare, and what is left is the story of a rather stupid and jealous man who kills his wife. As Othello works through his own tortuous logic to convince himself of his wife’s infidelity, there is more laughter than tears among the audience. Without the heroic and the tragic, what’s left? To make the dialogue accessible, the producers have pretty much gutted the play, and the best efforts of the actors could not save it.
All this is not helped by the bombastic score that simply couldn’t leave any emotional point alone, constantly building tension with deep bass notes and underlining tender emotion with caressing violins. Once again, it’s as if the producers can’t trust the script to get the point across. So intrusive was the music, and so crass (one section sounded as if it was lifted from Phantom of the Opera) that it would hardly have been surprising if the characters had suddenly burst into song. It would at least have been diverting, and Godot has a reputation for producing musicals.
Perhaps I shouldn’t have gone into the theater looking for Shakespeare, for he had clearly left the building. What I found was a brave effort to what may have been an inherently impossible task — a serious and accessible production of a Shakespearean tragedy. The most tragic thing about Godot’s Othello was watching two talented actors floundering and eventually being overcome by forces they could no longer control. They were victims of a play that didn’t know where it wanted to go.
In recent weeks the Trump Administration has been demanding that Taiwan transfer half of its chip manufacturing to the US. In an interview with NewsNation, US Secretary of Commerce Howard Lutnick said that the US would need 50 percent of domestic chip production to protect Taiwan. He stated, discussing Taiwan’s chip production: “My argument to them was, well, if you have 95 percent, how am I gonna get it to protect you? You’re going to put it on a plane? You’re going to put it on a boat?” The stench of the Trump Administration’s mafia-style notions of “protection” was strong
Every now and then, it’s nice to just point somewhere on a map and head out with no plan. In Taiwan, where convenience reigns, food options are plentiful and people are generally friendly and helpful, this type of trip is that much easier to pull off. One day last November, a spur-of-the-moment day hike in the hills of Chiayi County turned into a surprisingly memorable experience that impressed on me once again how fortunate we all are to call this island home. The scenery I walked through that day — a mix of forest and farms reaching up into the clouds
With one week left until election day, the drama is high in the race for the Chinese Nationalist Party (KMT) chair. The race is still potentially wide open between the three frontrunners. The most accurate poll is done by Apollo Survey & Research Co (艾普羅民調公司), which was conducted a week and a half ago with two-thirds of the respondents party members, who are the only ones eligible to vote. For details on the candidates, check the Oct. 4 edition of this column, “A look at the KMT chair candidates” on page 12. The popular frontrunner was 56-year-old Cheng Li-wun (鄭麗文)
“Eighteen years ago, people didn’t even know the name of this ingredient,” says 58-year-old Gil Sa-hyeon, holding up a cluster of dried brownish stems. “Now it’s everywhere.” His shop, Joseon Yakcho, sits in the heart of Seoul’s Yangnyeongsi Market, South Korea’s largest traditional medicinal herb market, its streets lined with shops displaying buckets of herbs such as licorice root and cinnamon bark that spill on to the pavements, filling the air with their distinct, earthy aroma. The ingredient Gil is referring to is hovenia dulcis, known in Korean as heotgae — the oriental raisin tree that’s become the cornerstone of South Korea’s