Cartoonist Alfonso Wong, creator of the popular comic strip “Old Master Q,” died at the age of 93 in the US on Jan. 1, OMQ ZMedia Ltd, the company that promotes Wong’s comics, announced in a statement on its Web site recently.
Wong is best known for his humorous comic strip, which many in the Chinese-speaking world grew up reading. He began drawing his iconic “Old Master Q” in 1963. The comic strip features the protagonist Old Master Q — a funny and engaging character who dresses in traditional Chinese clothing — and his best friends Big Potato and Mr Chin.
The comic strip portrays the everyday lives of the main characters, and has been made into films. The first Old Master Q-themed restaurant opened in Hong Kong last year. Wong’s eldest son Joseph Wong took over the comic strip in 1995 to carry on his father’s work.
Photo courtesy of OMQ ZMedia Ltd
照片︰老夫子哈媒體公司提供
(CNA)
熱門連環漫畫「老夫子」原創人、漫畫家王家禧已經在元旦於美國離開人世,享壽九十三歲。負責銷售該漫畫的老夫子哈媒體公司,近日在它的網站上公布此一消息。
王家禧以幽默的連環漫畫聞名,華人世界許多讀者都看著他的作品長大。他自一九六三年開始繪製最具代表性的「老夫子」,這部漫畫的主角是機智、獨特、穿著傳統中式服裝的老夫子,與他的好友大蕃薯和秦先生。
該漫畫呈現出主角的日常生活,也被翻拍成好幾部電影,去年香港還開了第一家老夫子主題餐廳。王家禧的大兒子王澤於一九九五年繼承父業,接手漫畫創作。(張聖恩譯自中央社)
If you’ve recently spotted adults parading around with cuddly toys dangling from their designer handbags, your eyes haven’t been deceiving you. The playful trend of adorning bags with cute charms has become popular among people of various ages. Plushies like Labubu and anime and manga characters such as Chiikawa have become must-have accessories that make personal statements. The practice of attaching charms to personal items has been common across cultures throughout history. In ancient civilizations, charms were often used as symbols of protection, good luck, or identity. Fast-forward to more modern times, and style icons like Jane Birkin, a
A: Apart from Jin Yong, the late martial arts novelists Liang Yusheng and Gu Long were also very popular. B: Wasn’t Liang a pioneer of the “new school” wuxia genre in the 20th century? A: Yup, I really like his Tianshan mountain series. All the characters — such as the “White Haired Demoness” — are so vivid. B: The roles in Gu’s books are lively, too — like the “Fragrant Commander” Chu Liuxiang. A: And the TV drama adapted from the Chu Liuxiang series swept across Taiwan in the 1980s, with ratings surging over 70 percent at that time.
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Kevin leaned over the bubbling pot. “Hey. . . are you okay? You’ve barely touched your food.” Zoey blinked. Her face was red — not from blushing, but from the “mala” spice and the heat of the room. Her blond hair clumped to her face like strands of fine spaghetti. Her carefully applied makeup now streaked. “This isn’t what I expected,” she said softly, forcing a smile. All around them, Kevin’s friends were laughing, shouting, and tossing ingredients into the broth. The air smelled of chili oil and garlic.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang If plushie charms are cute little nods to people’s interests, ita bags are full-on declarations. The term “ita” comes from the Japanese word itai, which means “painful” and reflects the overwhelming visual intensity of these bags. An ita bag is essentially a handbag, backpack, or tote meticulously decorated with an extensive collection of merchandise dedicated to a specific character or idol. These bags usually feature a clear plastic window to display carefully arranged pins, badges, keychains, or fan art. Both the interior and exterior may be covered in fandom memorabilia, creating an aesthetic so intense that it’s almost “painful”