Cartoonist Alfonso Wong, creator of the popular comic strip “Old Master Q,” died at the age of 93 in the US on Jan. 1, OMQ ZMedia Ltd, the company that promotes Wong’s comics, announced in a statement on its Web site recently.
Wong is best known for his humorous comic strip, which many in the Chinese-speaking world grew up reading. He began drawing his iconic “Old Master Q” in 1963. The comic strip features the protagonist Old Master Q — a funny and engaging character who dresses in traditional Chinese clothing — and his best friends Big Potato and Mr Chin.
The comic strip portrays the everyday lives of the main characters, and has been made into films. The first Old Master Q-themed restaurant opened in Hong Kong last year. Wong’s eldest son Joseph Wong took over the comic strip in 1995 to carry on his father’s work.
Photo courtesy of OMQ ZMedia Ltd
照片︰老夫子哈媒體公司提供
(CNA)
熱門連環漫畫「老夫子」原創人、漫畫家王家禧已經在元旦於美國離開人世,享壽九十三歲。負責銷售該漫畫的老夫子哈媒體公司,近日在它的網站上公布此一消息。
王家禧以幽默的連環漫畫聞名,華人世界許多讀者都看著他的作品長大。他自一九六三年開始繪製最具代表性的「老夫子」,這部漫畫的主角是機智、獨特、穿著傳統中式服裝的老夫子,與他的好友大蕃薯和秦先生。
該漫畫呈現出主角的日常生活,也被翻拍成好幾部電影,去年香港還開了第一家老夫子主題餐廳。王家禧的大兒子王澤於一九九五年繼承父業,接手漫畫創作。(張聖恩譯自中央社)
A: Hard rock band Guns N’ Roses is touring Taiwan tomorrow. What about pop diva Lady Gaga? B: Unfortunately, Singapore has once again exclusively secured Gaga’s concerts in Asia, just like Taylor Swift’s exclusive Asian shows last year. A: The Singaporean government reportedly paid up to US$2.2 million to secure Swift’s shows. B: And the shows did boost its economy and tourism. A: But I’m angry about this approach, so I’m not going to Gaga’s shows this time. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰明天即將來台,流行天后女神卡卡呢? B: 真可惜,新加坡再度取得卡卡亞洲巡演的獨家主辦權,就像去年泰勒絲的亞洲獨家演出一樣。 A: 據報導新加坡政府付出高達220萬美元,取得泰勒絲的亞洲獨家主辦權。 B: 而她的秀也的確提振了該國的經濟和旅遊業。 A: 但我對此還是很不爽,所以不去新加坡看卡卡了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hard rock band Guns N’ Roses and pop diva Lady Gaga are finally touring Asia again. B: Are they also coming to Taiwan? A: The band will stage a show at the Taoyuan Sunlight Arena on Saturday. B: Wow, so this will be the band’s third visit. I really love its 1992 power ballad “November Rain.” The nine-minute hit was the Billboard chart’s longest song at one point. A: Let’s go celebrate the 40th anniversary of its release. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰、女神卡卡終於再度展開亞洲巡演了。 B: 他們也會來台巡演嗎? A: 槍與玫瑰本週六即將在桃園陽光劇場開唱唷。 B: 哇這將是該團第三次來台演出,我超愛他們1992年強力情歌《November Rain》,全長近9分鐘還曾是告示牌排行榜最長神曲。 A: 那我們一起去慶祝該團出道40週年吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and