As the birthplace of a romanization system for the Taiwanese language, Greater Tainan will stage a series of events this month in an effort to revitalize the long-standing transcription system for Hoklo, commonly known as Taiwanese, and underscore its historical significance.
Under the banner of the Festival on Taiwanese Romanization, the events are being staged by government and civic organizations, including the Greater Tainan Government’s Cultural Affairs Bureau and Education Bureau, the Taiwan Church Press and National Cheng Kung University’s (NCKU) Center for Taiwanese Language Testing.
Derived from “Peh-oe-ji” — a romanization system also known as Church Romanization in which Hoklo first appeared in written form — the Taiwanese Romanization System was widely used in the past, event organizers said.
Photo: Wang Chun-chung, Taipei Times
Organizers said that the writing system had a significant impact on the nation’s cultural enlightenment movements during the Japanese colonial period, as well as on general education promotion and creation of literary works.
The festival is set to feature an exhibition of culturally significant items related to the transcription system, including Taiwan’s first printing press, donated in 1880 by British medical missionary James Laidlaw Maxwell for printing romanized Hoklo, and the debut issue of the nation’s first printed newspaper, the Taiwan Prefectural City Church News.
A guided tour of the so-called “Treasure Hall” (聚珍堂), the publisher of Taiwan Prefectural City Church News and predecessor of the Taiwan Church Press, and to the former residence of the paper’s founder, British missionary Thomas Barclay, will also be available to visitors who register in advance.
To provide people with a glimpse into how the printing industry used to work, the Taiwan Church Press has put on display a replica of the nation’s first printing press for visitors to try out, organizers said.
Chiung Wi-vun (蔣為文), an associate professor at NCKU’s Department of Taiwanese Literature, said the festival is also marking the centennial of the publication of the first romanized Hoklo dictionary, created by British missionary William Campbell in 1913, as well as the 80th anniversary of the publication of a Taiwanese translation of the Bible’s Old Testament by Thomas Barclay in 1933.
A dictionary-consulting contest using Campbell’s dictionary was held yesterday to commemorate his dedication to the system of writing, Chiung said, which is being followed by a three-day international conference on Taiwanese Romanization at NCKU between May 18 and May 20.
Chiung said the conference, titled “Preservation and Development of Culture Heritage,” would feature presentations of more than 80 research papers on the transcription system by academics from Taiwan, Vietnam, Holland, Japan, Germany and France.
The conference will also demonstrate the nation’s intent to apply for inclusion of the Taiwanese romanization system in UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list, Chiung added.
Taiwanese can file complaints with the Tourism Administration to report travel agencies if their activities caused termination of a person’s citizenship, Mainland Affairs Council Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said yesterday, after a podcaster highlighted a case in which a person’s citizenship was canceled for receiving a single-use Chinese passport to enter Russia. The council is aware of incidents in which people who signed up through Chinese travel agencies for tours of Russia were told they could obtain Russian visas and fast-track border clearance, Chiu told reporters on the sidelines of an event in Taipei. However, the travel agencies actually applied
Japanese footwear brand Onitsuka Tiger today issued a public apology and said it has suspended an employee amid allegations that the staff member discriminated against a Vietnamese customer at its Taipei 101 store. Posting on the social media platform Threads yesterday, a user said that an employee at the store said that “those shoes are very expensive” when her friend, who is a migrant worker from Vietnam, asked for assistance. The employee then ignored her until she asked again, to which she replied: "We don't have a size 37." The post had amassed nearly 26,000 likes and 916 comments as of this
New measures aimed at making Taiwan more attractive to foreign professionals came into effect this month, the National Development Council said yesterday. Among the changes, international students at Taiwanese universities would be able to work in Taiwan without a work permit in the two years after they graduate, explainer materials provided by the council said. In addition, foreign nationals who graduated from one of the world’s top 200 universities within the past five years can also apply for a two-year open work permit. Previously, those graduates would have needed to apply for a work permit using point-based criteria or have a Taiwanese company
US President Donald Trump said "it’s up to" Chinese President Xi Jinping (習近平) what China does on Taiwan, but that he would be "very unhappy" with a change in the "status quo," the New York Times said in an interview published yesterday. Xi "considers it to be a part of China, and that’s up to him what he’s going to be doing," Trump told the newspaper on Wednesday. "But I’ve expressed to him that I would be very unhappy if he did that, and I don’t think he’ll do that," he added. "I hope he doesn’t do that." Trump made the comments in