A Taiwanese student who won a cross-strait interpreting contest last month recommended reading English novels and memorizing sentences that touch one’s heart as a good way of improving one’s English skills.
Kuo Tien-chun (郭恬君), winner of last year’s second cross-strait interpreting contest, said on Monday she enjoyed reading while improving her language ability.
The graduate student at National Taiwan Normal University’s Graduate Institute of Translation and Interpretation said interpreters never know what question they might encounter, so they must have a basic knowledge of many fields.
Knowledge of all aspects of life, in addition to advanced language proficiency, is essential for interpreters, Kuo said.
Yueguangzu (月光族), a Chinese term that describes people who spend up all their monthly salary, could be a problem for interpreters, Kuo said.
Another popular Chinese term that is not easy to translate into English is caomeizu (草莓族), she said.
Caomeizu refers to the strawberry, or younger, generation who have been raised in a cozy environment, growing up frail and delicate and unable to stand the pressures of life.
All these new terms and daily happenings can be a challenge to a simultaneous interpreter, Kuo said.
Kuo said she reads newspapers in both languages every day, as well as books on different subjects — including literature, medicine and economics — to expand her knowledge base.
Interpreters should be driven by curiosity, possess logical thinking and have a passion for communication, said Kuo, who finished second in the first cross-strait competition in 2009.
For students who want to improve their English, Kuo said they should look at it not as a school subject, but as a way to understand other cultures and gain new knowledge.
THE CHINA CONNECTION: As Beijing’s aggression increases, so does Taiwanese consciousness, making a new constitution imperative, Hsu Wei-chun said If the nation is to ratify a new constitution, it must first end any illusions about the current document’s relevance to Taiwan, an academic told a forum in Taipei yesterday. For the constitutional revisionist movement to succeed, it needs public enthusiasm, the right timing and a clear plan of action, Chung Yuan Christian University associate professor Hsu Wei-chun (徐偉群) told attendees at the event titled “Imagining a New Constitution for a New Era,” which was organized by the National Taiwan University Graduate Student Association. The Constitution exists under the “one China” framework and has little relevance to Taiwan, Hsu said, adding that
Former president Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday urged Beijing to respect the median line of the Taiwan Strait by immediately stopping its military intimidation of Taiwan, as such actions would only hurt the feelings of Taiwanese. Beijing should immediately stop making military provocations against Taiwan, Ma wrote on Facebook after Chinese warplanes in the past week have made numerous forays across the median line that divides the Taiwan Strait. Although it has never officially acknowledged the median line, Beijing used to respect it, Ma said in response to comments on Monday by Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman Wang Wenbin (汪文斌), who said
IDENTITY: The time is right to press on with a referendum, as the nation has heightened visibility and support in the global community, the Taiwan United Nations Alliance said The Taiwan United Nations Alliance yesterday said that it is considering launching a petition for a referendum proposal to have the nation join the UN under the name “Taiwan.” Alliance chairman Twu Shiing-jer (涂醒哲) was joined at a news conference in Taipei by Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Huang Hsiu-fang (黃秀芳) and leaders of the Presbyterian Church in Taiwan and civic organizations. They said that it is the right time for a petition because Taiwan’s visibility on the world stage has increased, as it has been praised for its success in containing its COVID-19 outbreak and for helping other countries by sharing
An advertisement displayed in the corridor of the underground Taipei City Mall has caused contention online with social media users saying that it depicts Taiwanese bears as servants of Chinese pandas. The advertisement — which imitates the style of an ancient Chinese painting, but replaces people with bears — shows a scene in imperial China, with Formosan black bears laboring, while pandas relax and enjoy beverages. “The development of the tourism industry is important, but this type of targeted advertising is extremely disrespectful — and it makes people uncomfortable,” Democratic Progressive Party (DPP) Taipei City Councilor Chen E-jun (陳怡君) said. The advertisement, under