Admitting that transforming himself from a writer and university professor to director of the Taipei City Government's Bureau of Culture Affairs was no small task, Liao Hsien-hao (廖咸浩) said he is now ready to rock and roll and hopes his undertakings will eventually lead the Taipei citizenry to embrace culture to become part of their daily life.
"I personally feel that culture should be perceived as part of our emotions and not merely just a rational understanding," said Liao, known for his singing talent. "It's my aim therefore to work to create an environment where culture and sentiment can be incorporated into everyone's life."
Appointed by Taipei Mayor Ma Ying-jeou (馬英九) in late January, Liao, chairman of the department of foreign languages and literature at National Taiwan University (NTU) assumed the directorship of the Bureau of Cultural Affairs on Thursday following the resignation of Lung Ying-tai (龍應台), who wishes to return to her vocation as a writer.
Liao said that he had struggled with the decision on whether or not to accept the directorship when he was first approached.
"Culture is the basis of the economy," Liao said. "Given the current state of our [sluggish] economy, I, after giving it some thought, am willing to take on the post for the sake of the continuous development of our culture."
Ma said he chose Liao largely due to his administrative experience, literature background and good image.
Describing Liao as a "good-looking young man," political critic Nan Fang Shuo (南方朔), who also served as the head of Taipei City Government's search committee for the vacant post left by Lung, said that Liao is qualified for the job because of his impressive educational and literary background.
Liao, 48, earned a bachelor's and master's degree in Foreign Languages and Literature from National Taiwan University (NTU). He holds a doctorate in literature from Stanford University and was a Fulbright Visiting Fellow to Princeton University between 1996 and 1997 for research purposes.
Liao began teaching at the Department of foreign languages and literature at NTU in 1985 and assumed chairmanship of the department last year.
In addition, Liao serves as the president of the Comparative Literature Association of ROC and is a council member to the English-American Literature Association of ROC and the Cultural Studies Association, Taiwan.
His writing ranges from poems to criticism. Liao also speaks French, Japanese, Mandarin, Taiwanese and English.
Liao was among the people who helped draft Ma's White Paper on cultural policies five years ago when Ma was running for his Taipei mayoral seat in 1998 against then incumbent Chen Shui-bian (
Liao said his top priority would be to strengthen international interaction for Taipei's citizenry while at the same time work to revive the city's traditional culture.
"Traditional cultures are rapidly disappearing as Taiwan turns itself into a globalized society," Liao said. "I however don't think Taiwan will become more competitive just because we are modernized and know how to speak English."
Saying that such a narrow interpretation of a "globalized society" would make people more anxious and hysterical, Liao said it is his goal therefore to create an environment to promote and to bring on a co-existence of modern and traditional cultures.
He added that the bureau would also focus on the needs of the general public, saying it was vital that more people became involved in cultural activities at a community level.
Chang Ching-erh (
"Liao managed issues and conflicts well during his tenure as the department chair," said Chang, a colleague of Liao's at NTU. "He also enjoyed a good rapport with people around the department."
Chang, however, pointed out that the political arena, unlike the innocent atmosphere on a college campus, could be dark and crude.
The first of 10 new high-capacity trains purchased from South Korea’s Hyundai Rotem arrived at the Port of Taipei yesterday to meet the demands of an expanding metro network, Taipei Rapid Transit Corp (TRTC) said yesterday. The train completed a three-day, 1,200km voyage from the Port of Masan in South Korea, the company said. Costing NT$590 million (US$18.79 million) each, the new six-carriage trains feature a redesigned interior based on "human-centric" transportation concepts, TRTC said. The design utilizes continuous longitudinal seating to widen the aisles and optimize passenger flow, while also upgrading passenger information displays and driving control systems for a more comfortable
Taiwan's first indigenous defense submarine, the SS-711 Hai Kun (海鯤, or Narwhal), departed for its 13th sea trial at 7am today, marking its seventh submerged test, with delivery to the navy scheduled for July. The outing also marked its first sea deployment since President William Lai (賴清德) boarded the submarine for an inspection on March 19, drawing a crowd of military enthusiasts who gathered to show support. The submarine this morning departed port accompanied by CSBC Corp’s Endeavor Manta (奮進魔鬼魚號) uncrewed surface vessel and a navy M109 assault boat. Amid public interest in key milestones such as torpedo-launching operations and overnight submerged trials,
Quarantine awareness posters at Taiwan Taoyuan International Airport have gone viral for their use of wordplay. Issued by the airport branch of the Animal and Plant Health Inspection Agency, the posters feature sniffer dogs making a range of facial expressions, paired with advisory messages built around homophones. “We update the messages for holidays and campaign needs, periodically refreshing materials to attract people’s attention,” quarantine officials said. “The aim is to use the dogs’ appeal to draw focus to quarantine regulations.” A Japanese traveler visiting Taiwan has posted a photo on X of a poster showing a quarantine dog with a
Taiwan’s coffee community has launched a “one-person-one-e-mail” campaign, calling for people to send a protest-e-mail to the World Coffee Championships (WCC) urging it to redesignate Taiwanese competitors as from “Taiwan,” rather than “Chinese Taipei.” The call followed sudden action last week after the WCC changed all references to Taiwanese competitors from “Taiwan” to “Chinese Taipei,” including recent World Latte Art champion Bala (林紹興), who won the World Latte Art Championship in San Diego earlier this month. When Bala received the trophy, he was referred to as representing Taiwan, as well as in the announcement on the WCC’s Web site, until it