According to Twitter, the announcement of “Black Panther” actor Chadwick Boseman’s death on his account was the most shared tweet in 2020, and with over 7.5 million “likes,” it also became the most liked tweet in history. US President Donald Trump was No. 1 among the top 10 most-tweeted about people worldwide, followed by US president-elect Joe Biden, whose running mate Kamala Harris at No. 10 was the most tweeted about women this year.
K-pop supergroup BTS has continued to dominate the top 10 most tweeted musicians for four straight years, reflecting the boyband’s milestones on the Billboard charts and successes at award shows in recent years. They are followed by Kanye West, Beyonce, Rihanna, Justin Bieber, Cardi B, Blackpink, Drake, Ariana Grande and Taylor Swift.
The hashtag #COVID19 was the most popular one on the social media platform, and the hashtag #BlackLivesMatter was at the second spot following the tragic death of George Floyd in May. The hashtag #StayHome was the third most popular one.
Photo: AP 照片:美聯社
(Eddy Chang, Taipei Times)
根據推特表示,今年轉推最多的推文,是電影《黑豹》男主角查維克博斯曼推特帳號上,公布他已過世的訊息。這則推文還獲得超過七百五十萬個「讚」,成為歷史上獲得最多讚的推文。美國總統唐納川普是全球推特上討論度最高的十大人物之首,總統當選人喬拜登居次,他的搭檔賀錦麗排名第十,是最受人關注的女性。
韓流天團防彈少年團(BTS)已連續第四年稱霸最多推文討論的音樂藝人,這也反映出BTS近年來在告示牌排行榜所創下的里程碑,及在各大頒獎典禮獲得的成就。緊跟在後的有︰肯伊威斯特、碧昂絲、蕾哈娜、小賈斯汀、卡蒂‧B、南韓女團Blackpink、德瑞克、亞莉安娜、泰勒絲。
在該社群媒體平台上,主題標籤「#武漢肺炎」(新冠病毒,COVID-19)是今年最熱門的標籤。主題標籤「#黑人的命也是命」居次,該標籤自黑人男子喬治佛洛伊德五月不幸死亡後暴增。主題標籤「#待在家中」則位居第三。
(台北時報張聖恩〉
A: Singer Jay Chou is staging four shows at the Taipei Dome starting today. B: And he’s the first singer to ever hold concerts at the venue. A: I’m curious, how big is this “big egg” exactly? B: It can accommodate nearly 40,000 people and bring various kinds of business opportunities. A: This is the new “concert economy” trend. A: 歌王周杰倫從今天起,將一連4天在大巨蛋開唱。 B: 哇,周董可是首位在大巨蛋舉辦演唱會的歌手耶! A: 大巨蛋到底有多大啊?真好奇。 B: 每場可容納近4萬人,還能帶來各種商機呢。 A: 嗯,這就是現在最夯的「演唱會經濟」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
At 3:19am on a cold December morning in 1941, a father was jolted awake by violent shaking, loud crashes and the sound of breaking pottery and tiles. And then, a woman’s terrified scream. He instinctively reached for his wife beside him. She was not there. She must have gone to check on their youngest child in the east wing. He tried to stand but was thrown back down. The room shook even harder. Walls cracked open and ceiling beams groaned as pieces of the roof began to fall. Cold December air rushed in the room and fanned the fire
Have you ever wanted to go camping but were put off by the thought of setting up a tent, sleeping on hard ground and dealing with a lack of basic amenities? If so, glamping might be the perfect solution for you. Glamping, combining the words “glamorous” and “camping,” takes the outdoor experience to a whole new level. It offers the chance to enjoy nature while still having access to comfortable accommodation and modern conveniences. Instead of pitching a tent, you’ll stay in spacious, luxurious tents that are fully furnished and equipped with real beds, electricity and even en-suite facilities.
A: I’ve been a fan of singer Jay Chou for 24 years, since his debut in 2000. B: But this time, his Taipei Dome concerts have shed light on the issue of ticket scalping. A: Isn’t the law stricter after being amended last year? B: Yeah, ticket scalping is illegal, even if you only raise the price by NT$1 when reselling. A: Why aren’t scalpers afraid of getting caught? Maybe a real-name ticketing system would be better. A: 自從周杰倫2000年出道以來,我都已經追星24年了。 B: 不過這次大巨蛋開唱,他卻引爆黃牛票問題。 A: 去年修法後,法規不是變得比較嚴格? B: 是啊,就算加價1元轉賣也算違法! A: 黃牛們怎麼都抓不怕?或許票券「實名制」會更有用。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)