A: This is an example of a perfectly restored late Qing Dynasty, early Republican period residence, probably for a wealthy family living in the village.
B: This is more like it. I’m glad you convinced me to come along.
A: Notice how the original materials have been used as much as possible, to give a faithful representation of what buildings would have looked like in that period.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times 照片:台北時報古德謙
B: Yes, they have resisted the temptation to paint it in bright, gaudy colors. I love the tiles, and the intricate decorative panels flanking the door. Do you think that door is the original wood?
A: 我們現在看到的,是清末民初住宅完美修復的例子,大概是這村裡的有錢人家。
B: 這就比較像樣了。很高興你說服我一起來了。
A: 你注意看,他們盡量保留了原始建材,來忠實呈現這建築當時的樣子。
B: 沒錯,他們有自我克制,沒有把它漆成鮮亮、俗豔的顏色。我很喜歡這磁磚,還有門兩邊精緻的裝飾板。你覺得這門是原來的木材嗎?
(Paul Cooper, Taipei Times / 台北時報林俐凱譯)
English 英文:
Chinese 中文:
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
A: Over 130,000 college graduates are about to enter the workforce upon graduation. B: According to a survey, the top 10 most desired careers among Taiwanese are: independent content creator, civil servant, information engineer, financial professional, medical worker, content planner, flight attendant, news anchor, designer and fitness trainer. A: What are the “dream jobs” for young Gen Zers? B: The top three for men are YouTuber, pro gamer and engineer. For women, they are writer, social media editor and YouTuber. A: Every profession has its champion. Just look at Taiwanese fire dancer Yang Li-wei — who was on fire