The Women’s Tennis Association rankings received a shake up at this year’s Australian Open, with Hsieh Su-wei from Taiwan reclaiming her place as World No. 1 in women’s doubles on Feb. 3 after reaching the tournament’s doubles final with Barbora Strycova from the Czech Republic.
Hsieh once held the throne for five non-consecutive weeks in May and June 2014 with her former doubles partner Peng Shuai from China. “Keep marching forward on solid ground step by step,” she wrote on her Facebook page. “Even if I fail, it is still my great journey. Welcome back to World No. 1.”
During an interview with the “All Tennis” app last month, the 34-year-old veteran player revealed that her coach is communicating with the Chinese Taipei Tennis Association (CTTA) about whether she will represent Taiwan in the Tokyo Olympic Games. Hsieh caused an uproar in 2016 by withdrawing from Taiwan’s team on the eve of the Rio Olympic Games due to a dispute with the CTTA.
Photo: Reuters
照片:路透
(Eddy Chang, Taipei Times)
在澳洲網球公開賽後,國際女子網球協會(WTA)排名大洗牌,台灣的謝淑薇和捷克的史崔可娃搭檔,勇奪澳網女雙亞軍後,二月三日再度重獲女雙世界第一。
謝淑薇在二○一四年五、六月間,和中國的彭帥搭檔時曾非連續五週登上女雙球后寶座。她這次在臉書上寫道︰「一步步腳踏實地前行,即使失敗,也是自己的偉大旅程。歡迎回來世界第一!」
上個月接受「全網球」App的訪問時,這位三十四歲的網壇老將透露,關於今年是否代表台灣參加東京奧運,目前正由教練和中華民國網球協會進行溝通。在二○一六年里約奧運的前夕,她和網協發生爭執並退出台灣隊而引起騷動。
(台北時報張聖恩)
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
A: Taiwanese athletes won two gold and five bronze medals at the 2024 Paris Olympics, including shooter Lee Meng-yuan, who has now become the World’s No. 1. B: Badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin and boxer Lin Yu-ting won golds this time. A: But Taiwan lagged far behind neighboring Japan and South Korea, which won 20 and 13 golds, respectively. B: Plus, many top Taiwanese players are retiring after the games. A: Isn’t Taiwan planning to upgrade the Ministry of Education’s Sports Administration to a ministry for sports development? That will hopefully boost our national strength in sports. A:
A: Wow, a Taiwanese shooter has recently claimed the World’s No. 1 spot. B: Is it shooter Lee Meng-yuan, who won a bronze in Men’s Skeet Shooting at the 2024 Paris Olympics? A: Yeah, according to the International Shooting Sport Federation’s rankings, Lee has made history by rising to the top. B: That’s so cool. And his bronze was Taiwan’s first Olympic medal for shooting. A: What a sharp shooter. A: 哇,台灣的射擊名將登上世界第一! B: 是不是在2024巴黎奧運射下「男子定向飛靶」銅牌李孟遠? A: 對,根據「國際射擊運動聯盟」(ISSF)的排名,他最近創造歷史登上世界第一。 B: 真厲害,這也是台灣首面奧運射擊獎牌。 A: 他真是「神射手」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)