Tsai Fang-ling, a Chinese language teacher at Chung Gang Senior High School in Taichung, has been teaching for 23 years. Ten years ago Tsai took on unpaid volunteer work providing additional tutoring for students from disadvantaged backgrounds during the evening study session. Every day she works a 13-hour day at the school, but in addition to preparing for and teaching lessons, and assisting disadvantaged students during the evening, Tsai can also be found at lunch time serving lunch to students. As a result, students affectionately call Tsai “Auntie lunch lady.” This year, Tsai’s contribution to her profession was honored by the Ministry of Education with an Excellent Teacher Award, making her the first teacher to be presented with the award since the school’s founding 26 years ago, to the delight of students and teachers.
Tsai, who grew up in rural Yunlin County, decided she wanted to become a teacher while at elementary school, and after entering the profession Tsai threw herself into her classes. This year marks 18 years since Tsai started teaching at Chung Gang Senior High School, and her services to the teaching profession have been recognized with the award. School principal Chou Wen-sung says Tsai spends 13 hours at the school every day, yet in addition to her volunteer work and lesson preparation, Tsai also helps students prepare for the International Exhibition for Young Inventors competition. Two years ago, a group of students led by Tsai became the first Taiwanese students to win the competition’s “team achievement award.”
Tsai says that children need to be nurtured: “The essential guiding philosophy for my teaching style is learning with love, companionship and joy,” she says.
Photo: Chang Hsuan-che, Liberty Times
As for Tsai’s custom of helping to serve food during lunchtime, she says morphing into a lunch lady to feed hungry students during the lunch break is the happiest time of her day because it gives her an opportunity to converse with every student in her class. Tsai adds that most students are quite happy for her to be there dishing up their lunch. The school’s director of student affairs, Wang Chih-yu, says during Tsai’s 18 years of unbroken service at the school as a homeroom teacher, she has always treated students as if they were her own children.
There are many disadvantaged children at the school who are unable to attend cram schools and every evening Tsai helps them with their individual studies. One such student, Lu Kuan-lung, stayed behind at the school every evening for individual study. With Tsai’s assistance, Lu gained admission to National Cheng Kung University’s Department of Mechanical Engineering and went on to study a masters degree at National Taiwan University. Tsai says that Lu’s success made all the years she has spent mentoring students feel all the more worthwhile.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
Photo: Chang Hsuan-che, Liberty Times
Most years, Taiwan is hit by typhoons during the summer and fall, but we have yet to see a typhoon this year. This unusual situation has put pressure on water supply levels in reservoirs around Taiwan. Due to global warming, the typhoons generated in the Pacific Ocean this year have all moved northward, bypassing Taiwan. Although successive fronts and afternoon showers have brought rainfall, it was only fragmented, covering limited areas and did little to replenish reservoirs. As a result, the reservoir storage this year is lower than in previous years. According to the Water Resource Agency, as of 2pm yesterday,
Since its premiere on Oct. 2, US comedy series Emily in Paris has caused a sensation across the world. The Web TV series, starring actress Lily Collins, tells the story of Emily, a young woman who moves from Chicago to Paris for a job, as she struggles both at work and in love while experiencing culture shock. The show has topped streaming giant Netflix’s global chart and is the most-watched show in Taiwan. But the American perspective of the lead character has offended some French critics, who say that the “City of Lights” is not just about berets, croissants and cafes,
This isn’t going to be an easy climb (2/5) 這趟路並不輕鬆（二） A: That was nice of that guy to help you up the slope, extending his hand and pulling you up. B: It was. I’m glad someone put that knotted rope there, but I would still have found it challenging pulling myself up that rock. A: I know. It’s a steep slope, the ground is slippery underfoot and there are hardly any footholds to help you. B: Perhaps we shouldn’t have come up this way so soon after the rains. It’s quite dangerous. A: 那個人真好，你爬上坡的時候還助你一臂之力 ，拉你一把。 B: 沒錯。幸好有人把打結的繩子綁在上面，可是我還是覺得爬上那塊岩石很難。 A: 我知道你的意思。這坡很陡，地又滑，腳下幾乎沒有著力點。 B: 我們或許不應該在下過雨之後這麼快就爬上來這裡。這還蠻危險的。 （Paul Cooper, Taipei Times／台北時報林俐凱譯） English 英文: Chinese 中文:
This isn’t going to be an easy climb (1/5) 這趟路並不輕鬆（一） A: You see that Chinese character carved into the rock by the side of the path? That reads “ren”: it means “endure,” and I want you to remember that when we climb this hill. B: What are you saying? I don’t mind a leisurely hike in the hills. In fact, I’m quite looking forward to it. A: That’s my point. This isn’t going to be an easy climb. It’s going to be a bit of a slog. I don’t want you whining about how difficult it is every step of the way. B: Don’t worry. I’ll be