Launched in 2016, “A Classic Tour” by Hong Kong singer Jacky Cheung, also known as “God of Songs,” ended on Tuesday. With 233 concerts in total — including 12 shows in Taipei and three in Kaohsiung — the tour broke the record for most shows in a tour by a Chinese singer, and grossed over NT$10 billion (about US$323.8 million).
As the concert market continues to thrive, Japanese band Mr. Children is to stage two shows in Taiwan, the band’s first ever overseas performances. Formed in 1989, Mr. Children — with over 30 No. 1 hits under its belt — is one of Japan’s biggest groups. The two shows are to take place at the Taipei Arena today and tomorrow.
The “Folk 44 Summit” concert is scheduled for after the Lunar New Year holidays, on Feb. 17 at the Taipei International Convention Center. The concert, this year featuring veteran folk singers such as Samson Shih, Johnny Yin, Michelle Pan and Christine Hsu, is held annually to celebrate the emergence of Taiwanese folk music in 1975.
Photo courtesy of Amuse Entertainment
照片︰雅慕斯娛樂提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
香港「歌神」張學友的「學友‧經典世界巡迴演唱會」二○一六年起跑,本週二圓滿劃下句點。本次巡演共唱了兩百三十三場—包括台北市十二場、高雄市三場—打破華人歌手巡演場次的紀錄,票房收入更突破百億台幣(約三億兩千多萬美元)。
隨著演唱會市場近日蓬勃發展,日本搖滾天團Mr. Children也將兩場海外首次演出獻給了台灣。該團自一九八九年成軍後,擁有三十多首冠軍歌曲,是最著名的日團之一。兩場演唱會將於今日與明日,在台北小巨蛋登場。
而在農曆新年假期後,「民歌44高峰會」亦將於二月十七日在台北國際會議中心展開。該活動每年都會邀請資深民歌手開唱,慶祝民歌在一九七五年左右開始興起,今年的陣容包括民歌手施孝榮、殷正洋、潘越雲,和許景淳等人。
(台北時報張聖恩)
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.
A: Apart from 2NE1, Rain and Maroon 5, Japanese band Yoasobi is set to hold two shows in Taipei this weekend. B: Yoasobi? A: Yoasobi is a J-pop duo formed by Ayase and Ikura in 2019, and it’s loved by young people. Haven’t you heard? B: Oops, I’m feeling a little old. A: It sings the theme songs of “Oshi No Ko” (“My Idol’s Children”) and other TV series, leading it to gain popularity among young people. A: 除了2NE1、Rain、魔力紅,日本熱門樂團Yoasobi本週末也將連唱兩場。 B: Yoasobi樂團? A: 這是由Ayase、Ikura在2019年組成的雙人團體,近年來大受年輕人歡迎!你沒聽過嗎? B: 天啊我覺得自己老了。 A: 他們唱了《我推的孩子》等人氣影視作品主題曲,所以大受年輕人喜愛。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Happy Year of the Snake! Did you do anything special during the Lunar New Year holiday? B: I went to K-pop girl group Apink’s concert. How about you? A: I just stayed at home. But I’m going to girl group 2NE1’s show on Saturday. B: Wow, I really love their megahit “I Am the Best,” better known by its Korean title “Naega jeil jal naga.” A: I’m so glad that 2NE1 reunited last year, eight years after they disbanded in 2016. A: 蛇年快樂!你春節有做什麼特別活動嗎? B: 我去了南韓女團Apink的演唱會,你呢? A: 我都宅在家裡,不過這週六要去韓流天團2NE1的演唱會。 B: 我愛該團神曲《我最紅》,韓文歌名《Naega jeil jal naga》超洗腦。 A: 她們2016年解散8年後,去年終於合體真令人開心。 (By Eddy Chang, Taipei