One of the world’s rarest Chinese paintings, Wood and Rock, by Song Dynasty master Su Shi, fetched a record price of more than HK$463.6 million (about US$59.2 million) at Christie’s in Hong Kong on Monday. The previous record price for a Chinese artwork was set in 2010 by Di Zhu Ming, a calligraphy handscroll by Song Dynasty master Huang Tingjian.
Su, also known as Su Dongpo, was perhaps one of the most famous poets and painters in Chinese history. His record-breaking masterpiece had disappeared for almost a century after it was brought to Japan by a collector, and the reappearance of it not long ago instantly shocked art circles.
In addition, Portrait of an Artist (Pool with Two Figures), a 1972 painting by British artist David Hockney, surged to US$90.3 million at Christie’s in New York two weeks ago, smashing the record for a work by a living artist at auction. The painting featuring Hockney and his ex-boyfriend was sold by his dealer in 1972 for just US$18,000.
Photo: EPA
照片:歐新社
(Eddy Chang, Taipei Times)
宋代名家蘇軾的《木石圖》是世界上最稀有中國畫作之一,該畫作本週一在香港佳士得拍賣以破紀錄的四億六千多萬港幣(約五千九百多萬美元)成交,打破之前宋代名家黃庭堅的《砥柱銘》書法卷軸,於二○一○年所創下的中國藝品最高價紀錄。
蘇軾又被稱為蘇東坡,可說是中國歷史上最著名的詩人與畫家之一。這幅破紀錄的鉅作被某位收藏家帶到日本後,從此消聲匿跡近百年,近日一現身立刻震驚了藝術界。
此外,英國畫家大衛霍克尼一九七二年名作《藝術家肖像(泳池與兩個人像)》,兩週前在紐約佳士得拍賣以九千零三十萬美元落槌,打破史上在世畫家作品拍賣的最高價紀錄。該畫作以他和前男友為主題,在一九七二年僅以一萬八千美元被他的仲介商售出。
(台北時報張聖恩)
A: Wow, singer Bruno Mars will be visiting Kaohsiung for the first time. B: Really? Where will he be performing? A: He’s going to hold a concert at the National Stadium on Sunday. B: Why do the Taiwanese like to call him the “Martian” in Chinese? A: Because his last name “Mars” is the same word as the planet Mars. A: 哇!火星人布魯諾將首度唱進高雄。 B: 真的嗎?在哪裡? A: 他將於本週日,在國家體育場開唱唷。 B: 但是為什麼台灣人喜歡叫他火星人呢? A: 因為他的姓氏「Mars」這個字剛好是「火星」的意思啊。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Bruno Mars is definitely one of today’s most popular singers. B: He has even won 14 Grammy Awards. A: I love all his megahits, like “Just the Way You Are.” B: And his new song with Lady Gaga “Die with a Smile” has a caused worldwide sensation. A: I wonder if we’ll hear the new song at his Kaohsiung concert? A: 火星人布魯諾是近年來最受歡迎的流行歌手。 B: 對啊他還曾榮獲14座葛萊美獎。 A: 他所有的金曲我都愛,像《Just the Way You Are》。 B: 最近他和女神卡卡合唱《Die with a Smile》更造成大轟動! A: 不知道在高雄有沒有機會聽他演唱這首新歌呢? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
The Lord returned home after a long day of hunting, a deer on his horse and a bow on his back. His apprentice had stayed behind, feeling unwell. He rode slowly through the forest, closed his eyes, and felt the warm sunlight on his face. He opened his eyes to a full moon rising. Time to make offerings and pray for peace, good weather, a bountiful harvest. And a child with his beloved wife. He smiled. As he approached, the house was quiet. Too quiet. He dismounted in the empty courtyard. “Feng Meng?” he called. Silence. He went to his apprentice’s
You can’t help but notice the woman’s blonde hair, blue eyes, and bizarre outfit. She’s in a white dress that reaches below the knee and a Prussian blue jacket highlighted by a brooch on a ribbon at the collar. Together with her leather boots and the brown suitcase in hand, her overall look gives her an air of mystery. This distinctive appearance isn’t merely for style; it’s her way of embracing cosplay. Combining the words “costume” and “play,” cosplay is an art form in which participants dress up as specific characters, usually at anime conventions. It not only involves