The 4th Taiwan International Queer Film Festival (TIQFF) opened last Friday. Celebrity ambassador for the festival, singer A-lin, recently took part in a news conference, speaking candidly about how she has many gay besties, and that her nephew is also gay. She called on the public to show greater understanding and tolerance of LGBT people.
Meanwhile, the 2017 Taiwan LGBT Pride parade will take place in downtown Taipei tomorrow. As the parade enters its 15th year, the theme for this year is “Make Love, Not War — Sex Education is the Way to Go!” Japanese pop diva Misia announced on her Facebook page last week that she will be taking part in the parade, which will kick off on Ketagalan Boulevard at 2:30pm.
After the parade, singer Emily Guan and a number of pro-LGBT rights artists will put on a joint benefit concert at the Rainbow Plaza of the Red House in Taipei’s Ximending area.
Photo: Sean Chao, Liberty Times
照片︰自由時報記者趙世勳
(CNA and Liberty Times, translated by Eddy Chang)
第四屆台灣國際酷兒影展於上週五開幕,擔任影展大使的A-lin近日出席了記者會,她不諱言身邊也有許多同志「姊妹淘」,甚至自己的侄兒也是同志,呼籲大眾對同志朋友能更加理解和包容。
同時二○一七年台灣同志遊行明日將在台北市區登場,該遊行已邁入第十五年,今年遊行主題是︰「澀澀性平打開開,多元教慾跟上來」。遊行預計明日下午兩點半從凱達格蘭大道出發,日本「天聲歌姬」米希亞上週在臉書宣布將來台參與活動。
同志遊行結束後,歌手官靈芝和諸多力挺同志人權的藝人,將攜手於台北市西門町紅樓彩虹廣場舉辦義唱。
(中央社、自由時報)
Rice is essential to Japanese culture, tradition and politics. People take pride in the oval-shaped sticky Japonica grain, which is still a staple even though total consumption has fallen over the decades. But since last summer, prices have soared as supplies have fallen short of demand. The government has long paid farmers to cut back on rice acreage, and change to other crops to keep rice prices relatively high. To cope with shortfalls this year, the government has released rice reserves. But the grain has been slow to reach supermarket shelves. Anger over that was part of the reason the Agriculture Minister
Step into any corner of Turkiye, and you’ll likely encounter the iconic “Evil Eye,” known as “nazar boncu?u” in Turkish. This striking blue glass ornament is shaped like an eye with concentric circles of dark blue, white, and light blue. While its name in English suggests something threatening, it’s actually a charm designed to ward off misfortune. The origins of the nazar boncu?u can be traced back to ancient Mediterranean and Middle Eastern traditions. The word nazar comes from Arabic, meaning “gaze,” while boncu?u translates to “bead” in Turkish. Central to the nazar boncu?u’s mythology is the idea that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang In 1946, the company adopted the name 7-Eleven to reflect its newly extended __3__, from 7am to 11pm, a novel concept at the time. As a rapidly growing company, it began offering franchise opportunities in the 1960s. In 1974, the first 7-Eleven in Japan was opened by the supermarket company Ito-Yokado. The Japanese franchises were __4__ successful that by 1991, Ito-Yokado was able to acquire a 70 percent stake in Southland Corporation. Its investments eventually resulted in full ownership of 7-Eleven, which paved the way for the Japanese company to enter the international market. Since then, 7-Eleven
A: Wow, Les Miserables Staged Concert Spectacular is visiting Taiwan for the first time. B: Isn’t Les Miserables often praised as one of the world’s four greatest musicals? A: Yup. Its concert is touring Taipei from tonight to July 6, and Kaohsiung between July 10 and 27. B: The English version of the French musical, based on writer Victor Hugo’s masterpiece, has been a huge success throughout the four decades since its debut in 1985. A: The musical has never toured Taiwan, but going to the concert sounds like fun, too. A: 哇,音樂劇《悲慘世界》紀念版音樂會首度來台巡演! B: 《悲慘世界》……它不是常被譽為全球四大名劇之一嗎? A: 對啊音樂會將從今晚到7月6日在台北演出,從7月10日到27日在高雄演出。 B: 這部法文音樂劇的英文版,改編自維克多雨果的同名小說,自1985年首演以來,在過去40年造成轟動。 A: