According to the latest Directorate General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) survey on women and work, of the approximately 5 million married women aged 15 to 64 in 2016 in Taiwan, 2.21 million, or 42.76 percent, were not in employment. Of these, almost 95 percent had no intention of getting a job, with many — 46 percent — citing the need to look after their families as the main reason.
Among married women aged 15 to 64 in 2016, those who had a job and those who did not accounted for 2.96 million —57.24 percent — and 2.21 million — 42.76 percent — respectively, the survey shows.
Only 288,000, or 11.07 percent, in the age group neither working nor studying nor with plans to study intended to seek a job within 3 months.
Photo: CNA
照片:中央社
Meanwhile, only 4.37 percent of married women in the age group who were neither working nor studying nor with plans to study expressed interest in employment. Of the remaining 95.63 percent who had no plans to enter the job market, 46 percent cited household chores and the need to take care of family members, such as children and seniors.(CNA)
主計總處公布最新「婦女婚育與就業調查」,大約五百萬個十五到六十四歲的已婚女性目前無工作者約有兩百二十一萬人、占百分之四十二點七六,其中,近九成五沒有意願就業,理由多為需照顧家庭,占百分之四十六。
調查顯示,十五到六十四歲已婚女性中,職業婦女計兩百九十六萬一千人,占百分之五十七點二四。已婚女性但目前無工作者計兩百二十一萬兩千人,或占百分之四十二點七六。
調查顯示,十五至六十四歲目前未在學也未準備升學無工作女性未來三個月有就業意願者計二十八萬八千人或百分之十一點○七。
其中,目前未在學也未準備升學無工作的已婚女性想工作比率僅為百分之四點三七,理由則以家庭照顧因素(含照顧子女、老人、其他家人、做家事)較多,占百分之四十六。(中央社)
The choice of a successor to the Dalai Lama, the spiritual head of Tibetan Buddhists, is a matter of major interest not only for millions of followers of his religion, but also for China, India and the United States, for strategic reasons. The Nobel peace laureate, who turned 90 on Sunday, is regarded as one of the world’s most influential figures, with a following extending well beyond Buddhism. HOW WAS HE CHOSEN? Tibetan tradition holds that the soul of a senior Buddhist monk is reincarnated after his death. The 14th Dalai Lama was born as Lhamo Dhondup on July 6, 1935, to a farming
Have you ever heard the phrase “crocodile tears”? It’s a saying we use to describe someone who sheds fake tears to appear sympathetic or sad while actually feeling no emotion at all. But where did this peculiar expression come from, and is there any truth to it? For centuries, tales have circulated about crocodiles weeping while devouring their prey. One of the earliest and most influential accounts appears in The Travels of Sir John Mandeville, a widely read book from the 14th century. In the book, it is claimed that crocodiles “slay men and they eat them weeping.” This
A: The summer vacation has just begun, and superstars like South Korea’s G-Dragon as well as Taiwan’s Jody Chiang and Mayday have all launched tours. B: Wow, this will be Jody’s first tour in 10 years since she “sealed the microphone” due to serious illness. A: Her shows will kick off at the Kaohsiung Arena tomorrow, and move to the Taipei Arena early next month. B: Mayday’s tour already started late last month and will run until this Saturday. A: The rock band will set a record by holding eight concerts consecutively at the Taipei Dome. Rumor has
A: K-pop supergroup Bigbang’s frontman G-Dragon is set to hold three concerts at the Taipei Arena starting tonight. B: His new hit “Too Bad” has gone viral lately. During my visit to Haidilao hotpot not long ago, the chef even grooved to this song while performing a noodle dance. A: Actually, Bigbang member Dae-sung just staged a show in Taiwan last month as well. B: Plus, another member, Tae-yang, also held a concert here last December. A: I wonder when the three members will rock Taiwan as a group again. A: Bigbang隊長、韓流天王G-Dragon權志龍今晚起將在台北小巨蛋嗨唱3場。 B: G-Dragon的新歌《Too Bad》爆紅!連我去海底撈用餐時,廚師表演拉麵秀都在跳這首歌。 A: Bigbang成員大聲6月才剛來台開唱。 B: 該團成員太陽去年12月也曾來台開唱。 A: