Airlines are one after the other offering high salaries to entice new recruits. Hot on the heals of a recruitment campaign by EVA Airways to fill 100 new ground staff roles, China Airlines last Friday announced, starting in June, it will begin hiring for 74 new cabin crew positions as its fleet of Airbus A350 aircraft come into service and the airline seeks to harmonize its global network of air routes. The advertised salary for the cabin crew role is a minimum of NT$65,000 per month and the company anticipates the newly-employed flight attendants will start working in October this year.
As regards benefits, China Airlines cabin crew enjoy 123 rest days per year, receive an additional US$5 for each hour of flight time and enjoy discounted airfares in addition to other perks that the airline says are the best in the industry.
China Airlines points out that last year the company took delivery of its tenth Boeing 777-300ER aircraft in addition to adding four Airbus A350 aircraft to its fleet. At the beginning of this year, the airline also took delivery of six Airbus A350s. China Airlines says that the new aircraft not only reduce the overall age its fleet, but they also allow the airline to expand its air routes and increase the number of flights. Furthermore, the airline will be able to operate completely new aircraft on its four main European routes to Amsterdam, Frankfurt, Vienna and Rome and operate direct flights without the need for a stopover.
Photo: Chang Chong-yi, Liberty Times
照片:自由時報記者張忠義
The airline also plans to resume direct flights to London in the fourth quarter of this year to provide added convenience for travelers flying between Europe and Taiwan.
(CNA, translated by Edward Jones)
各家航空業者紛紛祭出高薪搶人;繼長榮航招募百位地勤人員之後,華航上週五宣布,A350全新機隊陸續上線,配合全球航線布局,六月起招募七十四位空服員,月薪(含空勤旅費)新台幣六萬五千元起跳,預計十月後上線服務。
福利方面,享有保障年休一百二十三天、空勤旅費每小時五美元、員工優待機票等業界最優福利。
華航強調,二○一六年已完成第十架777-300ER交機及四架A350新機交付,二○一七年底前再交機六架A350飛機,不僅帶動華航機隊年輕化,亦促進航網拓展、增加航班,阿姆斯特丹、法蘭克福、維也納、羅馬等四大歐洲航線已全面以新機飛航,直飛不中停。
今年第四季亦規劃復航直飛英國倫敦,方便往返台歐旅客。
(中央社)
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
A: Taiwanese athletes won two gold and five bronze medals at the 2024 Paris Olympics, including shooter Lee Meng-yuan, who has now become the World’s No. 1. B: Badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin and boxer Lin Yu-ting won golds this time. A: But Taiwan lagged far behind neighboring Japan and South Korea, which won 20 and 13 golds, respectively. B: Plus, many top Taiwanese players are retiring after the games. A: Isn’t Taiwan planning to upgrade the Ministry of Education’s Sports Administration to a ministry for sports development? That will hopefully boost our national strength in sports. A:
A: Wow, a Taiwanese shooter has recently claimed the World’s No. 1 spot. B: Is it shooter Lee Meng-yuan, who won a bronze in Men’s Skeet Shooting at the 2024 Paris Olympics? A: Yeah, according to the International Shooting Sport Federation’s rankings, Lee has made history by rising to the top. B: That’s so cool. And his bronze was Taiwan’s first Olympic medal for shooting. A: What a sharp shooter. A: 哇,台灣的射擊名將登上世界第一! B: 是不是在2024巴黎奧運射下「男子定向飛靶」銅牌李孟遠? A: 對,根據「國際射擊運動聯盟」(ISSF)的排名,他最近創造歷史登上世界第一。 B: 真厲害,這也是台灣首面奧運射擊獎牌。 A: 他真是「神射手」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)