The technology for the URABat, an ultrafast rechargeable aluminum battery developed by the Industrial Technology Research Institute (ITRI), a leading technology research institution in Taiwan, has won a silver medal at the 2017 Edison Awards held in New York on April 20. The URABat was honored in the Energy & Sustainability/Power Source category at the awards.
In the past two years, several private Taiwanese companies have been shortlisted for the awards, which were established in 1987. However this year is the first time that the ITRI has participated in the competition and been recognized with an award.
Developed in collaboration with Stanford University since 2013, the URABat has achieved three breakthroughs, including finding the perfect combination of aluminum and graphite for the battery cell and making a battery cell that can be mass-produced for various needs and to various specifications.
Photo courtesy of ITRI
圖片:工研院提供
A 48V/1Ah aluminum battery installed in an electric bicycle for road tests acheived a full charge within 6 minutes, 20 times faster than conventional lead-acid batteries. The battery is made of highly stable graphite and aluminum materials and does not combust when damaged.
The development of URABat was published in the journal Nature in 2015, and in 2016 it won the R&D 100 Awards.
“URABat is expected to offer a new power storage alternative that will have a huge impact on the world,” said the head of the ITRI delegation, Dr. Yang Chang-chung, Deputy Division Director of ITRI’s Green Energy and Environment Research Labs.
Photo courtesy of ITRI
圖片:工研院提供
“There has never been a significant development in battery technology quite like the ITRI,” commented Frank Bonafilia, executive director of the Edison Awards.
(CNA, Translated by Lin Lee-kai)
由台灣科技發展重鎮工業技術研究院所研發的「可高速充放電鋁電池」(URABat),於四月二十日於美國紐約獲得二○一七愛迪生獎「能源與永續」類別銀牌獎。
一九八七年設立的美國愛迪生獎,過去兩年台灣曾有民間企業入圍,今年工研院首次組團參與即獲肯定。
URABat由工研院與史丹福大學自二○一三年起合作開發,已有三項突破,包括找到鋁和石墨作為電池的完美組合,並製造出可以按照各種需求和規格量產的電池。
一個48V/1Ah的鋁電池安裝在電動腳踏車上做實測,在六分鐘內便能充飽電,比一般的鉛酸蓄電池電池要快二十倍。URABat電池由高度穩定的石墨和鋁材製成,因此損壞時不會燃燒。
URABat的研究成果於二○一五年登上《自然》期刊,二○一六年再獲全球百大科技研發獎殊榮。
率團與會的工研院綠能與環境研究所技術副組長楊昌中說:「URABat預期將可為儲能提供新選擇,並對世界產生極大影響。」
愛迪生獎執行董事法蘭克‧波納非立亞則評論說:「電池技術從未曾有像工研院所帶來的如此大幅的進步。」
(中央社)
Jiang Yiwu paced the small room and wondered how the leader of the Literary Society had got here. He could hear the Russian and Manchu police outside. They were looking for him. The Russians controlled the railways now, cutting through China, taking land and resources. The people were angry, and so was he. The revolution was almost ready. But things went wrong. Sun Wu, a key leader, lay in the hospital with critical wounds. The explosives were meant for the revolution but detonated by accident. Sun and the revolutionary plans were discovered by the police. Jiang grimaced at the
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
A: Apart from Taiwanese-language pop diva Jody Chiang’s comeback, South Korean girl group (G)I-dle is also performing in Taiwan this weekend. B: I know. They have concerts at the Taipei Arena on Saturday and Sunday. A: Actually, to meet their fans’ high demand, they’ve added one more show on Friday. B: They’re even adding a show? That shows how popular they are. A: My favorite group member is Taiwan’s Susan Yeh, known by her stage name “Shuhua.” Let’s go cheer her on. A: 本週末除了江蕙復出,南韓熱門女團(G)I-dle也將開唱唷。 B: 我知道,他們本週六、日將在小巨蛋開唱。 A: 應粉絲的要求,他們本週五還會加場。 B: 還加場?不愧是韓流人氣女團。 A: 我最喜歡台灣團員葉舒華!我們快去幫她加油吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)