Following a string of closures of US department store retailers, the world’s third-largest clothing retailer, Japan’s Uniqlo, which operates under the parent company Fast Retailing, is preparing to aggressively take on the US market with a series of new openings.
During a recent interview on US news channel CNBC, Fast Retailing’s head of marketing said, “We are a big brand in Asia, but we need US consumers to get to know our products.”
To achieve this, Uniqlo must first reduce the number of its out-of-town retail stores and shift the focus toward retail stores in larger cities such as Boston and Washington.
Photo: Bloomberg
照片:彭博
Uniqlo entered the US market 10 years ago, initially opening three outlets in shopping malls in New Jersey; however they were rapidly closed and Uniqlo transferred operations to Manhattan, opening a flagship store there. Within the space of 10 years, Uniqlo has increased the number of its stores in the Manhattan area to 20, although in other states, where its stores don’t last long before having to close down, the company has fared less well.
On Wednesday last week in Manhattan, Uniqlo held a launch event to promote its fall clothing line. Fashion retail analyst Jan Kniffen points out that the problem faced by Uniqlo is that, despite holding a launch event, the company has failed to communicate the quality and functionality of its products to US consumers.
Kniffen says that US consumers associate the Uniqlo brand with so-called “fast fashion” retailers such as H&M and Forever 21, and have the impression that its products are of inferior quality and will quickly become worn out. Kniffen says that with its current strategy, Uniqlo will find it difficult to persuade US consumers to buy their products.
(Liberty TIimes, translated by Edward Jones)
隨著美國百貨零售業者紛紛關店,全球第三大服飾零售業者日本迅銷公司旗下服飾連鎖店Uniqlo,將積極在美國市場展店。迅銷公司行銷長向財經媒體「CNBC」表示,「我們在亞洲是很大的品牌,但在美國還需要讓消費者認識我們的產品。r」
報導指出,Uniqlo為達此目的,要先減少郊區店舖數量,轉向較大的城市設點,例如波士頓或華盛頓。
Uniqlo在十幾年前進到美國,一開始在紐澤西州的購物中心開設三家店舖,很快就結束營業,轉而至曼哈頓開設旗艦店。在十年內Uniqlo拓店至二十家,但在其他州的店舖仍然很快面臨倒閉。
Uniqlo上週三於曼哈頓舉行了秋裝發表,但零售業分析師哲恩·尼芬指出,該公司的問題在於,雖然進行了發表會,但沒有將旗下服飾產品的品質及功能性傳達給美國消費者。他表示,由於在美國消費者心中,該品牌定位與H&M、Forever 21等「快時尚」相同,因此給人一種品質低劣、很快就會穿壞的印象,以現有的策略,將很難讓美國消費者買單。
(自由時報)
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
The debate surrounding Taipower’s recent corporate identity reboot has gone well beyond the design community. The controversy began after Taipower replaced the familiar “Taiwan Power Company” wording — widely regarded as the calligraphy of Yu You-ren (1879-1964), former Control Yuan president and master calligrapher — with a modern logotype by designer Aaron Nieh’s team, Aaron Nieh Workshop. Taipower said the change was not a wholesale replacement of old signage, but an “optimization of its identity system,” aimed at meeting the needs of digital media, electronic bills, apps, social media graphics and various small-format applications. Existing physical markings, such as building
Since 2005, the third Monday in January has come to be known as “Blue Monday.” In other words, that day is believed to be the most depressing day of the year. This concept seems logical at first. After all, Monday marks the start of the school or workweek after two days of rest and fun. Also, blue is a color that is often associated with sadness. Furthermore, in many parts of the world, January is a time when the weather is cold, rainy, and gloomy. But is there any scientific proof that this January day is truly sadder than any of
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang For the most part, the idea of “Blue Monday” has been rejected as a myth. Some mental health experts also say there is a danger in labeling a certain day as the most depressing time of the entire year. Some argue that if people expect to feel sadder on the third Monday in January, this belief alone may increase their anxiety. One group that is worried about the negative effect of believing in Blue Monday is Samaritans. A mental health charity based in the UK, Samaritans is working to turn Blue Monday into “Brew Monday.” In this