This is a photo of the eleborately-landscaped Nanyuan Garden in Sinpu, Hsinchu County.
It shows part of the sculpted pond, surrounded by trees and plants, in the foreground; the interior walls of the garden in the background; and a pavilion built in the traditional southern Chinese Jiangnan-style, to the left. On the first floor balcony of the pavilion you can see a white window opening in the shape of a gourd, traditionally an auspicious shape symbolizing happiness and the attainment of rank in government.
All of the buildings in the complex are built in the Jiangnan style, and were constructed of native Taiwan cypress wood. The rooms are tastefully decorated with carved scenes of folk tales and auspicious emblems. There are only a few examples of this kind of architectural style in Taiwan.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
Nanyuan was originally built as a retirement home for United Daily News Group founder Wang Ti-wu, who passed away in 1996. He had commissioned the renowned Shandong-born architect Han Pao-teh, who moved to Taiwan in 1952, to oversee the building of the complex. Construction on the site started in October 1983 and was completed in September 1985. It was officially opened to the public in March 2007.
(Paul Cooper, Taipei Times)
這張照片的主題是南園,一個饒富庭園景觀設計的院子,位於新竹縣新埔鎮。
照片中,一開始映入眼簾的,是池塘的一景,週邊草木扶疏。落在池塘後頭的,是院子的內牆。照片左側則是江南風的傳統中國樓閣。樓閣一樓的陽臺可見一個葫蘆造型的窗子,傳統上葫蘆象徵的是福祿,即幸福與官祿。
庭園裡面所有的建築都是以江南風的形式構成的,建材則多取自台灣本土檜木。屋內精雕細琢的裝飾或者訴說著奇人異士的事蹟,或者象徵著吉祥。在台灣這樣的建築風格只有少數幾個地方才有。
南園原本是作為聯合報創辦人王惕吾養老的處所,王惕吾於一九九六年逝世。王惕吾當年請來山東藉的漢寶德負責監造南園;漢寶德是一九五二年來到台灣的。南園自一九八三年十月開始興建,於一九八五年九月完成。自二零零七年三月開始,南園對外開放。
(台北時報編譯詹豐造譯)
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)