On Oct. 4 nearly 100 people boarded a prison bus and that took them into Yunlin Second Prison, but it turns out that they were actually there to watch and enjoy glove puppetry and lion dance performances.
As a way of passing on traditional culture, eight years ago Yunlin Second Prison engaged the services of husband and wife Mao Kuo-tsung and Chen Yi-chen from the Ming-Shi-Jie Hand Puppet Troupe to be tutors at the prison. Yunlin Second Prison’s chief warden Wu Cheng-hung says that the tuition in glove puppetry was extremely effective and the language and behavior of many members of the troupe has showed a marked improvement. Later on, the prison also established a lion dance and drumming class.
Wu says that Mr and Mrs Kuo are not just technical tutors, but also provide a listening ear for the inmates. Prison wardens noticed that the reoffending rate for members of the puppet theatre troupe after leaving prison was extremely low. Last year, the Yunlin County Government invited the troupe to perform outside of prison for the first time and the troupe received a warm reception from the audience. In cooperation with the International Puppet Theater Festival’s puppetry mini-tour program, members of the public were for the first time invited to to enter the prison to watch a puppet performance.
Photos: Huang Shu-li, Liberty Times
照片:自由時報記者黃淑莉
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
近百位民眾十月四日下午搭囚車進雲林第二監獄!原來是到監獄觀賞布袋戲及醒獅表演。
Photos: Huang Shu-li, Liberty Times
照片:自由時報記者黃淑莉
雲林二監為傳承傳統技藝,八年前成立掌中劇團,聘請彰化二水明世界掌中劇團茆國聰、陳怡臻夫妻入監指導,雲林二監典獄長吳承鴻表示,布袋戲的教化效果很好,許多團員言行舉止明顯改變,之後又成立醒獅戰鼓班。
吳承鴻指出,茆國聰夫妻對團員不僅是技術指導,還跟他們「交心」,獄方發現掌中劇團成員出獄後再犯率很低。去年雲林縣府邀請掌中劇團首次到監外演出,觀眾反應熱烈,今年配合國際偶戲節偶戲小旅行活動,首次邀請民眾進監獄看布袋戲。
(自由時報記者黃淑莉)
A: Wow, singer Bruno Mars will be visiting Kaohsiung for the first time. B: Really? Where will he be performing? A: He’s going to hold a concert at the National Stadium on Sunday. B: Why do the Taiwanese like to call him the “Martian” in Chinese? A: Because his last name “Mars” is the same word as the planet Mars. A: 哇!火星人布魯諾將首度唱進高雄。 B: 真的嗎?在哪裡? A: 他將於本週日,在國家體育場開唱唷。 B: 但是為什麼台灣人喜歡叫他火星人呢? A: 因為他的姓氏「Mars」這個字剛好是「火星」的意思啊。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Bruno Mars is definitely one of today’s most popular singers. B: He has even won 14 Grammy Awards. A: I love all his megahits, like “Just the Way You Are.” B: And his new song with Lady Gaga “Die with a Smile” has a caused worldwide sensation. A: I wonder if we’ll hear the new song at his Kaohsiung concert? A: 火星人布魯諾是近年來最受歡迎的流行歌手。 B: 對啊他還曾榮獲14座葛萊美獎。 A: 他所有的金曲我都愛,像《Just the Way You Are》。 B: 最近他和女神卡卡合唱《Die with a Smile》更造成大轟動! A: 不知道在高雄有沒有機會聽他演唱這首新歌呢? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
The Lord returned home after a long day of hunting, a deer on his horse and a bow on his back. His apprentice had stayed behind, feeling unwell. He rode slowly through the forest, closed his eyes, and felt the warm sunlight on his face. He opened his eyes to a full moon rising. Time to make offerings and pray for peace, good weather, a bountiful harvest. And a child with his beloved wife. He smiled. As he approached, the house was quiet. Too quiet. He dismounted in the empty courtyard. “Feng Meng?” he called. Silence. He went to his apprentice’s
You can’t help but notice the woman’s blonde hair, blue eyes, and bizarre outfit. She’s in a white dress that reaches below the knee and a Prussian blue jacket highlighted by a brooch on a ribbon at the collar. Together with her leather boots and the brown suitcase in hand, her overall look gives her an air of mystery. This distinctive appearance isn’t merely for style; it’s her way of embracing cosplay. Combining the words “costume” and “play,” cosplay is an art form in which participants dress up as specific characters, usually at anime conventions. It not only involves