As this year moved into summer, indigenous dengue fever started to wreak havoc. According to the latest statistics from the Centers for Disease Control (CDC), since May there have been over 6,200 cases of the illness and 31 deaths suspected to have been caused by dengue fever. Given the situation, Taiwanese people cannot help but panic. Many people want to know whether they can claim insurance if they become infected with dengue fever. An industry representative says that if you are so unfortunate as to be infected, there are some insurance claim tips worthy of attention.
Fubon Life reminds the public that, first of all, because the CDC has designated dengue fever as a second-category notifiable infectious disease, if people are unfortunately infected and hospitalized they can claim payments from their medical insurance. If a patient has the old kind of health insurance policy whose terms exclude liability for notifiable infectious diseases, the insurer may handle the claim leniently and make payments according to the contractual terms originally agreed for each item of liability, offering provision for medical care in hospital, so that policyholders can receive treatment without worry. Furthermore, if someone dies due to dengue fever, it can be covered by a payment from their life insurance.
People would also like to know whether they can claim accident insurance if they are bitten by a dengue vector mosquito. Fubon Life says that since dengue fever is a notifiable infectious disease and accident insurance applies to accidents arising from external causes other than illness, no such claim can be made in such cases.
(Liberty Times, translated by Clare Lear)
Photo: Hung Mei-hsiu, Liberty Times
照片:自由時報記者洪美秀
今年入夏本土登革熱肆虐,根據疾管署最新統計,今年五月至今已破六千二百例,而疑似因登革熱死亡病例有三十一例,讓台灣民眾不免感到恐慌,想了解感染登革熱是否能獲得相關保險理賠?業者說,若不幸感染,有幾個保險理賠秘訣要留意。
富邦人壽提醒,首先,因疾管署將登革熱列為第二類法定傳染病,若不幸感染住院,醫療險是可以理賠的,但若民眾投保的「醫療險」是早期有將法定傳染病列為除外責任的,業者將從寬理賠,依契約條款各項原定給付項目約定負保險責任,提供住院醫療保障,讓保戶安心接受治療。再者,若因染登革熱而身故,「壽險」也可以給付。
另外,民眾想知道若被病媒蚊叮咬導致登革熱,可否申請「意外傷害險」理賠?富邦人壽指出,由於登革熱屬「法定傳染病」,而「意外傷害險」是針對「非疾病引起的外來突發事故」,因此無法理賠。
(自由時報記者廖千瑩)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
Dog owners often wish they could understand their pets’ thoughts. “Dog buttons” might turn their dream into a reality. These specially designed buttons, __1__ sound chips, enable dogs to communicate their needs by pressing buttons corresponding to pre-recorded words like “walk,” “play,” “outside,” and “food.” This bridges the communication __2__ between humans and their canine companions. The science behind dog buttons is based on the concept of associative learning. It’s a process __3__ learners can link actions with outcomes. For instance, if an owner consistently presses the “walk” button and then takes their dog for a walk, the dog
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working