Monkey 猴
Personality:
Years: 1920, 1932, 1944, 1956, 1968, 1980, 1992, 2004
People born under the sign of the Monkey are fun-loving, energetic people, always the center of attention in a crowd. If you need anyone to help you solve a problem, these are your people. Don’t expect them to tell you what they really think, although it is easy to tell whether they are up or in a foul mood.
In love, they can be passionate but flighty. They can also be jealous, suspicious, cunning and selfish. They are occasionally arrogant and can look down upon others.
生肖屬猴的人很風趣,精力充沛,在人群中總是矚目的焦點。如果你要找人幫忙解決問題,找他們就對了。他們心情的好壞很容易就看得出來,但是別期待他們告訴你真正的想法。
在愛情方面,猴兒很熱情,但也容易忽冷忽熱。他們忌妒和猜疑、狡詐和自私。偶爾還有些傲慢,看不起別人。
Predictions:
The Monkey: This year, people born under the sign of the Monkey could see their power and status improve. There will be important people coming from far away, and their talents may be appreciated. If they take action and hold firm, they may well receive help from these important individuals, to make this a lucky year for them indeed.
二O一五年的運勢
生肖猴:權貴吉星當令,權力與地位可提升;並有遠方貴人臨門,有機會得賞識。只要多付諸行動,持之以恆,便可得貴人即時相助,讓運程漸入佳境
成語:
殺雞儆猴 (sha1 ji1 jing3 hou2)
to make an example (as a warning)
例: The new coach made an example of one of the players right from the beginning, making all the other members of the team anxious.
(新教練一上來就殺雞儆猴,弄得球員們都緊張。)
Rooster 雞
Personality:
Years: 1921, 1933, 1945, 1957, 1969, 1981, 1993, 2005
People born under the sign of the Rooster tend to think a lot. They can be very astute and discerning, and are honest, smart, perceptive, communicative, ambitious, competent, self-sufficient and caring.They can also turn cold on ideas they were initially very enthusiastic about, and can find it difficult relating to others or admit they are wrong.
They can be subject to mood swings, and can be narrow-minded and vain. However, roosters are often fiercely loyal and always true to their word.
生肖屬雞的人想得很多,精明、眼光敏銳,而且誠實、聰明、理解力強、善於溝通、志向遠大、能力十足,獨立自主卻有愛心。他們對事物的熱情有時只有三分鐘熱度,不容易和他人產生聯結或承認自己的錯誤。
雞兒的心情易變,有點視見狹窄和自戀,不過通常極為忠心而且總是說真話。
Predictions:
The Rooster: This year, the luck of people born under the sign of the Rooster will slip a little, and they could come a cropper from unscrupulous people, accidents or thieves. They will need to tread carefully.
二O一五年的運勢:
生肖雞:今年雞兒運程稍下滑,恐帶來小人、血光傷病及竊盜暗害等災厄,不可不慎。
成語:
雞毛蒜皮 (ji1 mao2 suan4 pi2)
lit. Chicken feathers and garlic skin; trifling matters
例: Stop keeping on saying sorry about such trifling matters.
(不要老是為一些雞毛蒜皮的事跟自己過不去。)
Dog 狗
Personality:
Years: 1922, 1934, 1946, 1958, 1970, 1982, 1994, 2006
People born under the sign of the Dog tend to be honest, faithful and sincere. They respect tradition and value honor, and enjoy helping people. They have their own very developed moral compass.
Dog people do many things well: while not good in big groups, they are smart, caring, and good at lending an ear to a friend in need. They are loyal, with a keen sense of duty and can be counted upon. Good company when in a good mood, the dog person can turn disagreeable when riled.
The young dog person is a very serious individual, and only later on in life learns not to take things so seriously. In love, they often make things more complicated than they need to be by over-thinking the situation.
生肖屬狗的人誠實、忠貞、真摯。他們尊重傳統、重視榮譽、樂於助人、有一套自己發展出來的道德規範。
狗兒在許多事情上都表現不錯,雖然不擅長於群體活動,但是聰明有愛心、當朋友需要時願意傾聽。很忠心、有深切的責任感、也值得信任。當他們心情好時會是你的好夥伴,若被激怒的話,會充滿敵意。
年輕的狗兒會比較嚴肅,隨著年紀增長才會學到凡事不用看得那麼嚴重。在愛情方面,他們經常會因為想太多,把不需要太複雜的情況搞得很複雜。
Predictions:
The Dog: People born under the sign of the Dog should be wary of misfortune and obstacles in their relations with others. They will benefit from doing more to help others.
二O一五年的運勢:
生肖狗:狗兒今年應該小心是非厄運近身,人際關係多阻礙。若能行有餘力多幫助弱者,會獲得更多好運福報。
成語:
白雲蒼狗 (bai2 yun2 cang1 gou3)
vicissitudes; how times change.
例: How time moves on. The tribe has changed so much.
(白雲蒼狗,部落已經不再是以前的部落囉。)
Street lights are often taken for granted until a power outage plunges the world into darkness. When that happens, the value of these lighting installations becomes evident as the world turns into a more dangerous place for pedestrians and motorists alike. The Chinese could claim to be the first to have constructed a crude type of street light. Around 500 BC, residents of Beijing employed a type of street lamp that used hollow bamboo pipes and natural gas vents to create burning torches. Later, ancient Romans adopted lamps fueled by vegetable oil, which relied on slaves to light and
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Spoiler alert and shift blame 破梗&甩鍋 在新冠疫情期間,無論是因為封城 (lockdown) 還是居家隔離 (self-isolation at home),人們關在家中使用網路的時間大增。這也讓一些原本只存在於網路論壇的用語廣為普及。我們來談一下破梗 (spoiler alert) 與甩鍋 (shift blame) 這兩個用語。 有位古典文學教授 Joel Christensen 針對領導統御與疫情控制寫了一篇以古喻今、相當深入的文章:“Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales”,文中出現一些講法,可用來翻譯上述的流行語: In the 5th century B.C., the playwright Sophocles begins Oedipus Tyrannos with the title character struggling to identify the cause of a plague striking his city, Thebes. (Spoiler alert: It’s his own bad leadership.) (Joel Christensen, “Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales,” The Conversation, March 12, 2020) 作者提到 Oedipus(伊底帕斯)想找出瘟疫何以降臨他的城邦的緣由,加了一句:Spoiler alert: It’s his own bad leadership.(破梗:領導無方)。Spoiler alert 就是「破梗」,如果用在有人洩漏電影劇情的情境中,也可以翻作「小心爆雷」或「劇透警告」。疫情之下,在家看影集、電影成了很多人的娛樂,但要小心劇透 (spoilers),很多 YouTube 上的影評在開頭也都會說 Spoiler alert!,警告還沒看過電影的觀眾小心爆雷、劇透。 至於「甩鍋」,源自大陸網民用語,通常意指某人犯了錯之後想推卸責任、轉移焦點、甚至讓別人背黑鍋的做法。疫情爆發後,相關網路資訊量爆增,許多中國網民也想找人為這場疫情負責,紛紛呼籲地方政府首長、地方黨書記不要「甩鍋」。 其實,在古代文學《奧德賽》中,就有「將自己的責任怪罪眾神」的說法,試用時下流行的「甩鍋」來重新翻譯: Humans are always blaming the gods for their suffering, but they experience