This year’s first case of German measles has been confirmed. The Ministry of Health and Welfare’s Centers for Disease Control today announced the infected person is a 41 year-old man from northern Taiwan, who had come into contact with 121 individuals. The man has already been released from isolation.
The CDC said the man went to a clinic for treatment on Jan. 16 due to the appearance of a fever and cough among other symptoms. On Jan. 22 the man was sent to a medical center for treatment in isolation and was diagnosed with German measles. He has now been released from isolation. In this case there is no history of foreign travel during the exposure period, therefore it is judged to have been a case of domestic infection. The probable origin of the infection is still under investigation.
The CDC issued a reminder that German measles is infectious for a period of seven days both before and after the appearance of symptoms. The disease can be caught through physical contact with a patient or sprayed particles. However, vaccination is effective in preventing the disease. Members of the public who experience symptoms of fever, tiredness, head cold, acute swelling of the lymph node behind the ear, accompanied by non-uniform pimples or swelling over the entire body, should seek immediate treatment.
Photo: Wang Ying-chieh, Liberty Times
示意圖,與本文無關。(資料照,記者王英傑翻攝)
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
今年首例德國麻疹確定病例!衛生部疾管署今天公布感染者為北部41歲男性,他曾接觸過一百二十一人,該患者也已解除隔離。
疾管署指出,這名男子一月十六日因出現發燒及咳嗽等症狀至診所就醫,二十二日送往醫學中心隔離就診,確診感染德國麻疹,目前已解除隔離。個案於暴露期間無國外旅遊史,研判為國內感染病例,可能感染來源仍在調查中。
疾管署提醒,德國麻疹在出疹前後七天都具有傳染力,可經由飛沫或與病人直接接觸而傳染,但可透過疫苗接種有效預防。民眾若有發燒、疲倦、鼻咽炎、耳後淋巴結明顯腫大,及伴隨全身性不規則丘疹等症狀,應儘速就醫。
(自由時報)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of