A five-year-old boy, after playing computer games on his cell phone for nearly five or six hours per day continuously for two weeks, started blinking when watching the TV, and his mother took him to the hospital. The boy, who was not previously nearsighted, was diagnosed with myopia with minus seven diopters. Fortunately, it was pseudomyopia, a temporary condition. Hung Chi-ting, chief of Ophthalmology at Kaohsiung Armed Forces General Hospital, said pseudomyopia can develop into myopia if medical attention is not sought in good time.
Hung also stressed that overindulgence in electronic products is very likely to strain the ciliary muscles in the eyes, which can lead to myopia. Although children’s ciliary muscles are more flexible and therefore more likely to make a full recovery or to become mild myopia if treated with muscle relaxants, pseudomyopia could still turn into irreversible myopia if treatment is not given in time.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan )
一名五歲男童因連續兩週每天拿著手機玩遊戲近五、六個小時,日前看電視時狂眨眼,於是男童母親帶他就醫,原本沒近視的男童竟被診斷出近視高達七百度,還好是暫時的假性近視。國軍高雄總醫院眼科主任洪啟庭提醒,若未及時治療,假性近視也可能會成為真近視。
Photo: Tsai Chang-sheng, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡彰盛攝
洪啟庭也強調,三C產品過度使用容易造成眼睛的睫狀肌緊繃導致近視,雖然幼兒睫狀肌彈性佳,可經睫狀肌鬆弛劑藥物治療,有機會恢復為沒有近視或下降近視度數,但狀況發生時若未趕緊治療,假性近視也可能成為不可逆的真性近視。
(自由時報)
The debate surrounding Taipower’s recent corporate identity reboot has gone well beyond the design community. The controversy began after Taipower replaced the familiar “Taiwan Power Company” wording — widely regarded as the calligraphy of Yu You-ren (1879-1964), former Control Yuan president and master calligrapher — with a modern logotype by designer Aaron Nieh’s team, Aaron Nieh Workshop. Taipower said the change was not a wholesale replacement of old signage, but an “optimization of its identity system,” aimed at meeting the needs of digital media, electronic bills, apps, social media graphics and various small-format applications. Existing physical markings, such as building
Since 2005, the third Monday in January has come to be known as “Blue Monday.” In other words, that day is believed to be the most depressing day of the year. This concept seems logical at first. After all, Monday marks the start of the school or workweek after two days of rest and fun. Also, blue is a color that is often associated with sadness. Furthermore, in many parts of the world, January is a time when the weather is cold, rainy, and gloomy. But is there any scientific proof that this January day is truly sadder than any of
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang For the most part, the idea of “Blue Monday” has been rejected as a myth. Some mental health experts also say there is a danger in labeling a certain day as the most depressing time of the entire year. Some argue that if people expect to feel sadder on the third Monday in January, this belief alone may increase their anxiety. One group that is worried about the negative effect of believing in Blue Monday is Samaritans. A mental health charity based in the UK, Samaritans is working to turn Blue Monday into “Brew Monday.” In this
1. 他兩天後回來。 ˇ He will return in two days. χ He will return after two days. 註︰從現在開始,說「多久以後」,應該用 in,不用 after,例如: He plans to finish the work in three months. I am sure we will hear from him in a few days. 請注意 in a few days、in three months 許多人誤以為是「幾天內」、「三個月內」,其實是「幾天後」、「三個月後」。 如指「某個時刻或日期或事件以後」,可用 after。例如: I will be back after four o’clock.(或 after 4 August,或 after lunch)。 2. 他要在那牆上開一扇門。 ˇ He wants to put a door in that wall. χ He wants to put a door on that wall. 註︰門不是掛在牆上,也不是靠在牆上,而是開在牆裡,應該用 in。 比較下列各句: There is a painting on the wall. Why is that plank of wood leaning against the wall? The thief made a hole in the wall. 3. 我在報上看到這個消息。 ˇ I