A walk around a school campus can be like entering a children’s castle. Jiuguan Elementary School in Changhua County’s Pusin Township has been promoting ecological education that includes growing mushrooms. The outside wall of a classroom that had lain unused for a long time has been decorated with a colorful mural, while the classroom has been dubbed the “mushroom kitchen,” combining children’s wonderment with educational content.
A few months ago Chu Chih-hua, the school’s principal, remodeled the school’s disused butterfly restoration center into a mushroom-raising ecological garden that he calls the “mushroom kitchen.” Teachers guide the students as they plant mushrooms and watch them grow and change. The classroom also has a display of mushrooms cultivated by the students, making it a good place for ecological education.
The outside wall of the “mushroom kitchen” has been decorated with colorful images, including various kinds of mushroom and fluttering butterflies, as well as fairies dressed in Taiwanese folk opera costumes.
Photo: Chang Tsung-chiu, Liberty Times
照片:自由時報記者張聰秋
Sixth-grade student Liu Yu-hsin says that the “mushroom kitchen” has livened up the school campus. Wu Ming-yen, also in the sixth grade, says that since teachers have moved their life science classes over to the “mushroom kitchen” the lessons have been very lively, with plenty of variety, and students feel more motivated to learn.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
逛小學也能像是走進童話城堡!彰化縣埔心鄉舊館國小推動栽培蘑菇生態教學,把一間閒置已久的教室外牆塗滿彩繪改造成「蘑法廚房」教室,充滿童趣和教育性。
校長朱治華在數個月前,把學校荒廢的蝴蝶園復育中心,重新改造成栽培蘑菇的生態園區「蘑法廚房」,老師指導小朋友們培育蘑菇、觀察蘑菇成長變化,還陳列小朋友所培育的蘑菇,成為生態教學的場域。
「蘑法廚房」外牆則繪上繽紛圖樣,上頭有不同種類的蘑菇和蝴蝶翩翩飛舞,還有穿上歌仔戲服的小仙女。
六年級學童劉宇芯說,「蘑法廚房」讓校園亮了起來;六年級的吳明燕說,老師上自然課時,學習場地搬到「蘑法廚房」,活潑有變化,上課更有勁。
(自由時報記者張聰秋)
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts. This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In
A: Astrologer Ai Fei-er has just released his horoscope reading for this year. B: What do the stars tell us? A: Aries may be reborn through challenges, Tauruses should keep learning and Geminis will have double the good luck. B: Wow, so lucky. A: Cancers may see the light in the dark, Leos should conceal their ability and bide their time and Virgos will brave the wind and waves. A: 艾菲爾老師的2025年星座大預測出爐啦。 B: 今年各星座運勢如何? A: 「牡羊座」挑戰重生、「金牛座」學無止境、「雙子座」幸運倍增。 B: 真幸運! A: 「巨蟹座」柳暗花明、「獅子座」韜光養晦、「處女座」乘風破浪。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Spoiler alert and shift blame 破梗&甩鍋 在新冠疫情期間,無論是因為封城 (lockdown) 還是居家隔離 (self-isolation at home),人們關在家中使用網路的時間大增。這也讓一些原本只存在於網路論壇的用語廣為普及。我們來談一下破梗 (spoiler alert) 與甩鍋 (shift blame) 這兩個用語。 有位古典文學教授 Joel Christensen 針對領導統御與疫情控制寫了一篇以古喻今、相當深入的文章:“Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales”,文中出現一些講法,可用來翻譯上述的流行語: In the 5th century B.C., the playwright Sophocles begins Oedipus Tyrannos with the title character struggling to identify the cause of a plague striking his city, Thebes. (Spoiler alert: It’s his own bad leadership.) (Joel Christensen, “Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales,” The Conversation, March 12, 2020) 作者提到 Oedipus(伊底帕斯)想找出瘟疫何以降臨他的城邦的緣由,加了一句:Spoiler alert: It’s his own bad leadership.(破梗:領導無方)。Spoiler alert 就是「破梗」,如果用在有人洩漏電影劇情的情境中,也可以翻作「小心爆雷」或「劇透警告」。疫情之下,在家看影集、電影成了很多人的娛樂,但要小心劇透 (spoilers),很多 YouTube 上的影評在開頭也都會說 Spoiler alert!,警告還沒看過電影的觀眾小心爆雷、劇透。 至於「甩鍋」,源自大陸網民用語,通常意指某人犯了錯之後想推卸責任、轉移焦點、甚至讓別人背黑鍋的做法。疫情爆發後,相關網路資訊量爆增,許多中國網民也想找人為這場疫情負責,紛紛呼籲地方政府首長、地方黨書記不要「甩鍋」。 其實,在古代文學《奧德賽》中,就有「將自己的責任怪罪眾神」的說法,試用時下流行的「甩鍋」來重新翻譯: Humans are always blaming the gods for their suffering, but they experience