Hengchun Folk Music Festival is about to close. Coretronic Culture and Arts Foundation, which last year successfully bestowed splendor and elegance on Fengshen Temple and the Jieguan Pavilion in Greater Tainan, has brought world-class lighting design to Hengchun, transforming the old city. When the lights were first turned on on Oct. 22, the beautiful lighting made old city in the night more alluring than ever.
The historic buildings of Hengchun old city, bathed in specially designed lighting, exuded beauty. The light emanated from the battlements, illuminating the texture on the old mottled walls and matching the ancient sounds of the moon lute. The complementary sounds and lighting created a magical and romantic atmosphere. Many visitors said that when the lights were turned on, they were transported to an earlier time and that no one would want to pass through time by walking through the gate.
Pingtung County Commissioner Tsao Chi-hung, who was moved by the attractive lighting when he participated in the revamping of the lighting at Fengshen Temple last year, repeatedly extended invitations to the Coretronic Culture and Arts Foundation to Pingtung and by the end of the year, his wish was finally fulfilled. Young light artists such as Liu Kuan-hung, Chen Teh-ping, Chiang Chi-yang, Huang Chun-fang, Lin Ching-yu and Chen Yi-chang used lamp light, installations and the expertise of architects, lighting and space designers to complete the design in a little under one week.
(Liberty Times, Translated by Perry Svensson)
Photo: Tsai Tsung-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡宗憲翻攝
恆春民謠音樂節即將畫下句點,去年成功讓台南風神廟與接官亭重現風華的中強光電文化藝術基金會,特別將世界級的燈光設計帶來恆春,為百年古城進行華麗變身,十月二十二日首度進行點燈,迷人光影讓古城夜晚更具可看性。
恆春古城的歷史痕跡,在照明設計師的光影設計下,宛如抹上淡妝的絕代美人,光線從城垛上透出,映照著古牆斑駁的紋理,搭配古調的月琴聲,聲音與光影完美搭配,營造出奇幻又浪漫的氛圍,不少民眾也開玩笑說「點上美麗燈光後宛如回到過去,不會有人想從城門穿越時空了。」
去年參與台南風神廟光環境改造,被光影魅力感動的縣長曹啟鴻,不斷邀請中強光電基金會到屏東合作,終於在年底前如願,新生代光影藝術家包括劉冠宏、與陳德平、江佶洋、黃群芳、林靖祐及陳怡彰,發揮燈光、裝置、建築設計師、照明與空間設計專長,將近一週時間完成設計規劃。
(自由時報記者蔡宗憲)
Photo: Tsai Tsung-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡宗憲翻攝
Photo: Tsai Tsung-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡宗憲翻攝
A: The 2025 World Masters Games will begin on May 17 and run until May 30. B: World Masters Games? A: It’s a quadrennial multi-sport event for people over 30, which will be jointly held by Taipei and New Taipei City. B: Cool, maybe we can go cheer for all the athletes from home and abroad. A: There will be an athletes’ parade in downtown Taipei prior to the opening ceremony on Saturday. Let’s go then. A: 2025雙北世界壯年運動會5月17日開幕,持續至5月30日閉幕。 B: 世壯運? A: 這是四年一度、以30歲以上青壯年為主的運動會,本屆是由台北市和新北市共同舉辦。 B: 好酷喔,我們去幫來自國內外的選手們加油吧! A: 週六在台北市區會有選手遊行,之後是開幕典禮,我們去看吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Where will the 35 sports of the 2025 World Masters Games be held? B: Apart from Taipei and New Taipei City, some games will take place in Yilan County, Taoyuan County, and Hsinchu County and City. A: The news says about 25,000 people, including many celebrities and sports stars, have already registered for the games. B: Even Taipei Mayor Chiang Wan-an, who is 47, registered for softball and squash. New Taipei Mayor Hou You-yi, who is 68, also registered for table tennis. A: And it will be the largest sports event ever in Taiwan’s history. How exciting. A:
After the death of Pope Francis on April 21, the Vatican’s papal conclave on May 8 elected a new leader for the Catholic Church. Chicago-born Robert Francis Prevost, who chose to be called Leo XIV, became the 267th pope, spiritual leader of the world’s 1.4 billion Catholics. But what exactly does a pope do? Here is a rundown of his main responsibilities. CATHOLIC LEADER The word pope comes from the Greek “pappas,” meaning “father, patriarch,” which is why believers call him the Holy Father. He is considered the successor of St Peter, to whom Jesus Christ is said to have entrusted
Have you ever wondered who decides what we see in a museum or how one artwork seamlessly connects to the next? Behind every thoughtfully arranged gallery space stands a curator, a skilled professional who combines art and storytelling to craft meaningful experiences. The term “curator” originates from the Latin word cura, meaning “to care.” Curators were originally caretakers of museum collections, but over time, their role has grown to include a broad range of responsibilities that extend far beyond preservation. Today, curators manage, organize and interpret collections in cultural institutions like museums and libraries. They research, acquire and catalogue