A specially approved tour group of Chinese tourists visiting Taiwan has led to an unbelievable scene of a child urinating in the Din Tai Fung Taipei 101 restaurant. A Chinese mother allowed her child, desperate for the toilet, to urinate into a plastic bottle in front of members of the public dining in the restaurant. When the urine sprayed onto some of the dishes, the mother also asked for them to be replaced, on the house. According to Din Tai Fung, all of the tableware and bamboo steamers were thrown away, and the table and chairs disinfected.
Regarding this kind of thing happening even with a specially approved tour group, the Tourism Bureau said that it would now require tourism agencies to impress upon tourists coming to Taiwan the importance of good manners, and that foreign tourists urinating or defecating wherever they felt like it could be fined between NT$1,200 and NT$6,000.
The Din Tai Fung PR department pointed out that this is not the first time Chinese tourists have caused disruption in the restaurant. There was previously a case in which Chinese tourists demanded their entire order to be brought to the table the instant they were seated, and that they had to be spoken to on many occasions in order to maintain the order of service, from light to heavy, with the entree first, followed by dessert, and the quality of the dining experience. This was the first time that somebody had urinated in public when they were eating, however. Not only is it unseemly, it said, but it is also sure to affect the dining experience of other customers.
According to the Tourism Bureau, there have been many instances of Chinese tourists coming to Taiwan and carving their names in scenic areas or of relieving themselves wherever they want, and this behavior damages the environment and affects the rights of others.
(Liberty Times, Translated by Paul Cooper)
中國優質團來台旅遊,卻在一○一大樓的鼎泰豐餐廳上演「尿尿小童」離譜行為,一位中國媽媽讓尿急孩童在用餐公眾前尿在寶特瓶內,尿液噴到菜餚還要求免費換菜。鼎泰豐表示,該桌碗筷、蒸籠已經全部丟棄,桌椅也全面消毒。
對中客「優質團」卻出現這種行徑,觀光局表示,將要求旅行社加強提醒來台旅客展現觀光素質,外國旅客在台灣隨地大小便,會被開罰一千二百元到六千元。
鼎泰豐公關指出,中客用餐失序已不是第一次,過去也曾發生中國旅客要求人一上桌,餐點就要全部上齊,餐廳為維持由淡到濃、先主食再甜點的用餐品質,必須多次溝通;在用餐時間公然尿尿倒是第一次,不只觀感不佳,確實也影響其他客人的用餐品質。
觀光局指出,中客團客來台旅遊,曾多次發生在風景區刻字留名、隨地便溺等行為,破壞環境也影響其他民眾權益。
(自由時報記者林嘉琪)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.