On June 10, China’s capital Beijing launched a new effort to “civilize” its residents by clamping down on queue-jumping and smoking ahead of the APEC summit later this year.
The campaign, labelled “Embracing APEC Wonderful Pekingese-Citizen Civilized Behavior Promotion,” also promises to crack down on jaywalking, drunk driving and drivers refusing to stop at crosswalks.
The Beijing municipal government said in a press release that it aims to encourage “civilized orderly and courteous transport, to improve people’s overall quality to display [their] wonderfulness.”
Photo: EPA
照片:歐新社
It follows a similar campaign ahead of the 2008 Beijing Olympics, which saw authorities target spitting, littering and disorderly lines for public transport.
The Beijing city government’s Civilization Office spokesman Han Longbin told reporters that the Olympic campaign had achieved results, but “people are still running red lights.”
“We still need to promote better queuing, and we will depend on promoting civilization and also legal measures,” he added, without giving details.
Photo: EPA
照片:歐新社
Residents will be encouraged to tackle Beijing’s chronic smog by taking part in a “clean atmosphere blue day action,” which involves taking public transport and buying “green” products.
Other behaviors due for censure include “making a racket,” smoking in public places and eating while on public transport.
The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, which includes China and the US, will see leaders from more than 20 countries and economies descend on Beijing in November.
(AFP)
在年底亞太經濟合作會議(APEC)舉行前,中國首都北京於六月十日推行一項致力於教導其居民提升「文明化」素養的新運動,以取締插隊與吸菸等行為。
這項被定調為「擁抱APEC美妙活動、提倡市民文明行為」的運動,同時還承諾將取締亂穿越馬路、酒醉駕車與駕駛在斑馬線前不停車禮讓行人等違規行為。
北京市政府在一份新聞稿中寫道,其目的是鼓勵「文明有序、交通禮讓與提高人民的整體素質,進而表現(他們的)美好」。
這個運動依循二00八年北京奧運會前推行的類似運動,當時鎖定隨地吐痰、亂丟垃圾,與不排隊搭乘大眾運輸工具等違規行為。
北京市政府文明辦公室發言人韓龍彬告訴記者說,奧運會時所推行的運動已獲成效,但是「民眾仍然闖紅燈」。
「我們將推進文明,依靠法律措施,以促進民眾更好的排隊習慣,」他補充道,但並未透露更多的細節。
政府將鼓勵民眾參與一個名為「藍天行動與清新空氣」的活動以解決北京霧霾問題,其中包括搭乘大眾運輸與購買「綠色」產品。
其他取締行為包括「限制製造噪音」、禁止在公共場所吸菸,與禁止在大眾運輸工具上飲食等。
來自包括中國與美國等二十國代表將於十一月齊聚北京,參加APEC論壇。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Jiang Yiwu paced the small room and wondered how the leader of the Literary Society had got here. He could hear the Russian and Manchu police outside. They were looking for him. The Russians controlled the railways now, cutting through China, taking land and resources. The people were angry, and so was he. The revolution was almost ready. But things went wrong. Sun Wu, a key leader, lay in the hospital with critical wounds. The explosives were meant for the revolution but detonated by accident. Sun and the revolutionary plans were discovered by the police. Jiang grimaced at the
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
Have you ever counted the number of keys on a piano? On a standard modern piano, the number of keys is 88. So, why is this the case? The piano is believed to have been invented around the beginning of the 18th century. It was first created as a modified version of the harpsichord. Most harpsichords at the time had 60 keys—covering five octaves, with each octave comprising seven white keys and five black keys. That’s why the earliest pianos also had 60 keys. The white keys on a piano are called natural keys and correspond to the musical