Teenage rights activist Malala Yousafzai told an audience in New York on Oct. 10 last year that she would like to become prime minister of Pakistan to “save” the country.
In an interview with CNN’s Christiane Amanpour at a sold-out public event, she also said on Oct. 11 last year that winning the Nobel Peace Prize would be a “great honor.”
Asked about her conflicting dreams of becoming a doctor or a politician, and whether she would like to become premier, Malala said she wanted to help her homeland.
Photo: AFP
照片:法新社
“I want to become a prime minister of Pakistan,” she told Amanpour to cheers from the audience.
“I think it’s really good because through politics I can save my whole country,” she added.
“I can spend much of the budget on education and I can also concentrate on foreign affairs.”
Malala was shot in the head by the Pakistani Taliban on Oct. 9, 2012, for speaking out against them, demanding that girls have the right to go to school.
She was flown to Britain for specialist care and made a remarkable recovery, going on to become a global ambassador for children’s rights.
The 16-year-old has written an autobiography, addressed the UN and set up the Malala Fund.
(AFP)
青少年維權人士瑪拉拉.尤沙夫賽去年十月十日在紐約和觀眾說,她想當巴基斯坦總理「拯救」國家。
在去年十月十一日的一場門票售罄、接受美國有線電視新聞網艾曼普的公開專訪活動中,她也說,獲得的諾貝爾和平獎將會是「至高榮耀」。
問及她的夢想是要當醫生或政治人物,以及她是否想成為總理,瑪拉拉說她想幫助她的故鄉。
「我想成為巴基斯坦總理」,她告訴艾曼普,而觀眾為之歡呼。
「我覺得這非常好,因為透過政治,我可以拯救我的整個國家」,她補充說。
「我可以花很多經費在教育,而且我也可以聚焦國際事務」。
瑪拉拉在二0一二年十月九日遭巴基斯坦神學士政權槍擊頭部,因為她公開反對他們,要求少女有就學的權利。
她被送往英國接受特別照護,康復情況顯著,並成為兒童權利的全球大使。
十六歲的她已經寫了自傳,在聯合國發表演說,並成立瑪拉拉基金會。
(法新社/翻譯:陳?軒)
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)