Workers who postpone retirement are less likely to develop Alzheimer’s disease and other forms of dementia known to affect the elderly than those who leave their jobs at age 60, a recent survey of nearly half a million European retirees shows.
The study looked at health and insurance records of more than 429,000 former workers in France and found that the risk of developing dementia declined with each additional year worked beyond an average retirement age, said Carole Dufouil, research director at INSERM, a French government agency in charge of the study.
“Our data show strong evidence of a significant decrease in the risk of developing dementia associated with older age at retirement, in line with the ‘use it or lose it’ hypothesis,” Dufouil said in a statement about the study.
Photo: Reuters
照片:路透社
INSERM, in findings presented at the Alzheimer’s Association International Conference in Boston on Monday, found there was a 14 percent reduction in Alzheimer’s detection in workers who retired at age 65 over those who retired at 60.
(Reuters)
最近一份針對近五十萬名歐洲退休者的研究顯示,延後退休的勞工,比六十歲就離開職場的人,較不可能罹患阿茲海默氏症與其他已知影響老人的失智症。
負責這項研究計畫的法國政府機構國家衛生研究院(INSERM)研究主任杜福爾表示,這份觀察四十二萬九千多名法國前勞工健康與保險紀錄的研究發現,每比平均退休年齡多做一年,罹患失智症的風險也隨之下降。
杜福爾在關於這份報告的聲明中說明:「我們的資料提出有力證據,顯示罹患失智症的風險顯著下降,與年紀較大時退休有關,符合『用進廢退』的假設。」
阿茲海默氏症協會在波士頓國際研討會發表的這項研究成果發現,六十五歲退休者,罹患阿茲海默氏症的比率,比六十歲退休者少百分之十四。
(路透社/翻譯:自由時報國際新聞中心)
The cocoa industry is currently facing a crisis, with this year’s cocoa trading price soaring to an unprecedented $10,000 per ton—a 400 percent increase from last year—stemming from diminished crop yields. Given cocoa’s indispensable role in chocolate-making, this surge has driven up chocolate prices and triggered concerns about the sustainability of global chocolate production. West Africa, home to over half of the world’s cocoa trees, is at the center of this issue. The Republic of Cote d’Ivoire and the Republic of Ghana, in particular, are facing severe challenges from both natural disasters and human-induced factors, substantially impacting cocoa harvests. Climate change, with
Scientists have made a groundbreaking discovery in the depths of the Pacific Ocean: oxygen production without the involvement of living organisms. Four kilometers below the surface where sunlight cannot reach, researchers have found metallic lumps generating what they term “dark oxygen.” This form of oxygen is produced through a process independent of photosynthesis. Unlike the traditional photosynthesis process, where organisms use sunlight, carbon dioxide, and water to create energy and oxygen, the newly discovered phenomenon operates in complete darkness. The accidental finding occurred during a study of metal-rich lumps in an abyssal plain between Hawaii and Mexico. These lumps, known as
A: What were the highest-grossing films globally last year? B: “Inside Out 2” was the highest, followed by “Deadpool & Wolverine,” “Despicable Me 4,” “Dune: Part 2” and “Moana 2.” A: “Inside Out 2” was also the highest-grossing film in Taiwan. B: It grossed nearly US$1.7 billion worldwide, or NT$55 billion, becoming the best-selling animated film of all time. A: I can’t believe I missed the movie last year. A: 去年全球最賣座的電影有哪些? B: 冠軍是《腦筋急轉彎2》,其後是《死侍與金鋼狼》、《神偷奶爸4》、《沙丘:第2部》、《海洋奇緣2》。 A: 《腦2》也是去年台灣票房冠軍耶。 B: 這部鉅片狂賣近17億美元,約550億台幣,成為全球影史最賣座動畫電影! A: 真不敢相信我錯過了這部強片。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: In addition to “Inside Out 2” at the top, what were the other highest-grossing films domestically last year? B: “Gatao: Like Father, Like Son” was the only Taiwanese movie among the top 10 blockbusters, which included five animated films. A: I’m surprised that the Taiwanese hit “The Pig, the Snake and the Pigeon” wasn’t on the chart. B: But it grossed over 500 million Chinese yuan in China, which is nearly NT$2.5 billion. The figure was five times higher than that of the best-selling film in Taiwan. A: Its success shows that Taiwanese movies should go international. A: