While the rest of the world reacted with outrage, North Koreans were swept up in a “storm of excitement” over their country’s latest nuclear test, state media reported on Feb. 13.
In a series of Korean-language dispatches released the day after the test, the official Korean Central News Agency (KCNA) interviewed “ordinary citizens” who were “thrilled” by Pyongyang’s display of military power.
“People in Pyongyang couldn’t hide their excitement,” KCNA said, while state television showed footage of cheering, clapping citizens watching the test being announced on giant TV screens in the capital.
Photo: EPA
照片:歐新社
“The more I think about it, the better I feel deep in my heart,” Kim Yong-Il, a 39-year-old train driver in Pyongyang, told KCNA.
“I’d like to tell the whole world that our response will only get stronger and stronger beyond imagination in the face of hostility by our enemies,” he was quoted as saying.
Events such as major missile launches and nuclear tests are usually followed by orchestrated displays of public joy on the streets of the North Korean capital.
The test on Feb. 12 was widely condemned by the international community, led by the US and the UN Security Council, which met in emergency session the same day.
Oh Il-Jin, a 62-year-old college professor in Pyongyang, called the global reaction a “ridiculous farce,” according to KCNA, and called for “merciless retaliation” against the US.
(AFP)
正當北韓最新的核試驗引起全球公憤時,北韓國營媒體二月十三日報導,民眾沉浸在「興奮風暴」當中。
北韓核試隔天發表的一系列韓文報導中,北韓官方的中央通信社訪問「一般市民」發現,民眾對平壤當局展現軍事力量感到「很興奮」。
北韓中央通信社報導:「平壤民眾掩藏不住興奮之情」。國家電視台則播放民眾在首都盯著巨大電視螢幕,觀看當局宣布核試,歡呼鼓掌的畫面。
三十九歲的平壤列車駕駛金英日(譯音)告訴中央通信社說:「我越想越感動。」
「我想告訴全世界,面對敵人的敵意,我們的反應只會越來越強烈,強烈到超乎想像。」
北韓通常會在發射飛彈或核試之類的重大事件後,安排民眾在首都平壤街頭展現喜悅。
北韓二月十二日的核試驗遭到美國和聯合國安理會主導的國際社會譴責,安理會同日還召開緊急會議。
根據中央通信社報導,六十二歲的平壤大學教授吳一辰(譯音),將國際反應稱為「荒謬的鬧劇」,呼籲對美國採取「無情的報復」。
(法新社/翻譯:陳維真)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Just yesterday, the boy had helped hang the lucky red couplets. Tonight, as firecrackers signaled the New Year, he lay in bed burning with a surging fever. The herbalist checked the boy’s pulse and went still. “The only cure is in the county town across the mountains,” he said. “But the snow is deep, and the shops are shuttered until the Fourth Day.” The boy’s father looked at the window. “I will go.” “The roads are impassable for a cart,” the herbalist warned. “And too far for a man on foot.” The concerned neighbor
Many animals spend the winter in a deep, low-energy state known as “hibernation.” When food becomes scarce and cold conditions drain body heat, bats, hedgehogs, and some ground squirrels retreat to safe shelters. Their bodies slow down to save energy: heart rates drop, breathing becomes shallow, and body temperature falls. Plenty of preparation goes into hibernation. Shorter days and falling temperatures provoke these animals to eat more and store fat, which sustains the brain and other organs. Inside the body, hormones guide this seasonal change, triggering specific behavior and switching the system to energy-saving mode. Hibernation is not the only winter survival
對話 Dialogue 清清:下個星期公司要辦尾牙,你會去參加嗎? Qīngqing: Xià gè xīngqī gōngsī yào bàn wěiyá, nǐ huì qù cānjiā ma? 華華:應該會吧。聽說今年會請大家吃一頓不錯的。 Huáhua: Yīnggāi huì ba. Tīng shuō jīnnián huì qǐng dàjiā chī yí dùn búcuò de. 清清:我第一次參加尾牙,有一點緊張,不知道要做什麼。 Qīngqing: Wǒ dì yī cì cānjiā wěiyá, yǒuyìdiǎn jǐnzhāng, bù zhīdào yào zuò shénme. 華華:不用擔心啦,尾牙主要就是吃飯、聊天,大家放鬆一下。 Huáhua: Búyòng dānxīn la, wěiyá zhǔyào jiù shì chīfàn, liáotiān, dàjiā fàngsōng yíxià. 清清:聽說尾牙還會抽獎,是真的嗎? Qīngqing: Tīng shuō wěiyá hái huì chōujiǎng, shì zhēn de ma? 華華:對啊,有些公司獎品還不錯,所以很多人都很期待。 Huáhua: Duì a, yǒuxiē gōngsī de jiǎngpǐn hái búcuò, suǒyǐ hěn duō rén dōu hěn qídài. 清清:那如果不去,會不會不太好? Qīngqing: Nà rúguǒ bú qù, huì bú huì bú tài hǎo? 華華:通常不會勉強,不過去參加比較有機會跟同事拉近關係。 Huáhua: Tōngcháng bú huì miǎnqiǎng, búguò qù cānjiā bǐjiào yǒu jīhuì gēn tóngshì
A: The world’s first Pokemon-themed “PokePark Kanto” in Tokyo’s Yomiuriland amusement park is opening today. B: Nintendo Co.’s Pokemon series has swept across the world ever since its launch in 1996. Anything special about this new park? A: PokePark Kanto includes two main zones featuring about 600 kinds of Pokemon. Visitors can not only see but also interact with their favorite monsters. B: Taipei’s Shin Kong Mitsukoshi Department Store A11 Branch also houses Taiwan’s only “Pokemon Center Taipei,” which has become a new hotspot in the city. A: Sounds like fun. So what are some other popular spots in