A taxi driver in Singapore has been praised for remarkable honesty after handing in 1.1 million Singapore dollars (US$900,000) which he found in the back of his cab.
Sia Ka Tian, who is 70 and has been driving taxis around Singapore for more than 30 years, had just dropped off a Thai couple who were on holiday in the city.
He then found a black paper bag on the back seat. Inside was 1.1 million Singapore dollars (US$900,000).
Photo: AFP / ComfortDelgro
照片:法新社/康福德高企業集團
“When I saw the money, I thought, trouble is here. I was sure there was at least 200,000 [Singapore dollars] in the bag,” Sia said in an interview with the Singapore Straits Times.
He immediately took the stash of thousand-dollar bills to the local lost property office. He and his colleagues counted it and discovered how much was really there.
“The money is unimportant to me. It doesn’t belong to me, so how can I use it?’’ he said to the newspaper.
Photo: AFP / ComfortDelgro
照片:法新社/康福德高企業集團
According to local media reports, the driver has been rewarded for his honesty and will be given an award by his company.
(Liberty Times)
一名新加坡計程車司機在把在他的計程車後座發現的一百一十萬星幣(約九十萬美元)交出來後,因其拾金不昧而受到讚揚。
Photo: AFP / ComfortDelgro
照片:法新社/康福德高企業集團
現年七十歲、在新加坡各地開計程車已超過三十個年頭的謝嘉典,才剛把一對來新加坡度假的泰國夫妻送下車。
然後他就發現後座有一個黑色紙袋,裡面有一百一十萬星幣(九十萬美元)。
「當我看到那些錢,我想,麻煩大了。我深信袋子裡至少有二十萬元(星幣),」謝嘉典在接受《新加坡海峽時報》訪問時說。
他立刻把這一大疊千元紙鈔交給當地的失物招領辦公室,他與同事合力清點,才發現總共有多少錢。
「這些錢對我來說並不重要。那不是我的,所以我怎能動用?」他告訴該報。
據當地媒體報導,這名司機因其誠實獲得獎勵,所屬公司將頒獎表揚。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)
Have you ever heard the phrase “crocodile tears”? It’s a saying we use to describe someone who sheds fake tears to appear sympathetic or sad while actually feeling no emotion at all. But where did this peculiar expression come from, and is there any truth to it? For centuries, tales have circulated about crocodiles weeping while devouring their prey. One of the earliest and most influential accounts appears in The Travels of Sir John Mandeville, a widely read book from the 14th century. In the book, it is claimed that crocodiles “slay men and they eat them weeping.” This
A: K-pop supergroup Bigbang’s frontman G-Dragon is set to hold three concerts at the Taipei Arena starting tonight. B: His new hit “Too Bad” has gone viral lately. During my visit to Haidilao hotpot not long ago, the chef even grooved to this song while performing a noodle dance. A: Actually, Bigbang member Dae-sung just staged a show in Taiwan last month as well. B: Plus, another member, Tae-yang, also held a concert here last December. A: I wonder when the three members will rock Taiwan as a group again. A: Bigbang隊長、韓流天王G-Dragon權志龍今晚起將在台北小巨蛋嗨唱3場。 B: G-Dragon的新歌《Too Bad》爆紅!連我去海底撈用餐時,廚師表演拉麵秀都在跳這首歌。 A: Bigbang成員大聲6月才剛來台開唱。 B: 該團成員太陽去年12月也曾來台開唱。 A:
A: The summer vacation has just begun, and superstars like South Korea’s G-Dragon as well as Taiwan’s Jody Chiang and Mayday have all launched tours. B: Wow, this will be Jody’s first tour in 10 years since she “sealed the microphone” due to serious illness. A: Her shows will kick off at the Kaohsiung Arena tomorrow, and move to the Taipei Arena early next month. B: Mayday’s tour already started late last month and will run until this Saturday. A: The rock band will set a record by holding eight concerts consecutively at the Taipei Dome. Rumor has
Virtual YouTubers, or VTubers, have become a dominant force in online entertainment. Using avatars as their virtual representatives and motion capture technology to bring these figures to life with their own __1__, they have carved out their own space in the digital world. Alongside VTubers, “virtual idols” have also risen in popularity in recent years, particularly in South Korea. One successful virtual K-pop idol group is PLAVE. A combination of “Play” and the French word “Reve” (dream), their name reflects their __2__ to create a world where dreams come to life. Initially, PLAVE operated in a style similar to