Ching-chuan Children’s Safety Association has released the results of a vote rating the 10 biggest news stories related to children’s safety last year, with the majority of them being about traffic-related accidents. The home environment, however, was found to be the most dangerous place for children, and the association reminds parents not to be so negligent.
According to the association’s statistics, among the 192 types of injuries collected last year, 51 children under the age of 12 died, and 336 received minor to severe injuries. When looking into the causes of these accidents, it was discovered that negligence and unsafe surroundings were the main culprits, which included carrying children in vehicles that did not pass inspection, not using a child car seat, and parts of the home environment luring children into falling downstairs.
The association also invited 84 academics and experts to analyze news about child safety during 2011, and took a survey selecting the top 10 news stories about accidents children had, requiring more vigilance on the part of parents. A story about a boy drowning because the mother left her older daughter alone in the bath with her young son for 10 minutes was at the top of the list. A 23-day-old infant killed by a deployed airbag while being held in the front seat of a car came in second.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
Photo: Tsai Wei-chi, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡偉祺
靖娟兒童安全文教基金會公布去年「兒童安全十大新聞」票選結果,以交通安全事故則數居冠,生活中最危險的地方則指向居家環境,提醒家長不可大意。
靖娟基金會統計,去年一九二則兒童事故傷害新聞,共有五十一名十二歲以下兒童死亡、三三六名兒童輕重傷,探究事故原因,以人為疏失及環境不安全造成兒童身陷危險為主要原因,其中包括使用不合格車輛載運兒童、未使用安全座椅、居家環境配置誘使兒童墜樓等。
靖娟基金會另外邀請八十四位學者專家,針對二○一一年兒童安全新聞進行分析,票選出去年十則最需要再次被警醒的兒童事故新聞,其中「姊弟在浴缸洗澡,媽媽出去十分鐘造成弟弟溺斃」的新聞,名列十大新聞榜首;其次為「二十三天嬰兒抱前座,車禍氣囊爆奪命」。
(自由時報記者邱紹雯)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of