Europe’s politicians can drone on about solutions to the euro zone crisis as much as they like, but the popular sentiment is clearly spelled out on the streets of Paris: “Death to bankers.”
That message scrawled on a mail box in the fashionable Marais district of the French capital is part of a growing commentary cropping up on walls and streets, revealing deep-seated distrust and simmering disquiet as a euro zone crisis threatens to wreak yet more havoc with France’s economy.
As France gets sucked deeper into the crisis, Paris is catching up with Athens, where bankruptcy woes and austerity measures have spurred waves of graffiti and the finger of blame is pointing firmly in one direction.
Photo: Reuters
照片:路透
“Thanks, bankers, for the loss of a few more billions,” says another scrawl near the Paris stock exchange.
That graffiti appeared as a warning on euro zone ratings by Standard & Poor’s fanned fears that markets could put the single currency to the sword.
Political graffiti is an act of rebellion tantamount to “an alarm signal,” said graffiti artist Antonio de Oliveira, saying it showed people are fed up with the disconnect between politicians and the masses. “When you have political graffiti, the situation is dire.”
(REUTERS)
歐洲政治人物持續對解決歐元區危機盡情地進行單調冗長的討論,但人民的感想已清清楚楚地寫在巴黎街頭:「銀行家去死吧」。
這段話被人塗寫在法國首都最時髦的瑪黑區郵筒上,但這只是最近在巴黎街頭牆壁陸續出現的眾多評論一部分,也揭露出隨著歐元區危機恐對法國經濟造成更多動亂之際,法國民眾最深層的不信任感與即將沸騰的憂慮。
當法國進一步被捲入危機,巴黎也開始追隨雅典的腳步,希臘破產危機與財政緊縮政策已在雅典引發了塗鴉風潮,而究責的矛頭都對準了同一個方向。
「謝了,銀行家,感謝你們又損失了幾十億元,」另一段寫在巴黎證交所附近的塗鴉說。
這些塗鴉出現之際,正值標準普爾公司對歐元區信用評等發出警告,造成人心惶惶,認為歐元這個單一貨幣恐在市場壓力下終結。
政治塗鴉是一種相當於「警訊」的反抗行為,塗鴉藝術家奧利維拉說,這顯示民眾受夠了政客老是與人民脫節。「當政治塗鴉出現時,就表示情勢相當危急。」
(路透/翻譯:俞智敏)
A: Wow, US climber Alex Honnold has announced that he’s going to free-climb Taipei 101 on Jan. 24. And the challenge, titled “Skyscraper Live,” will be broadcast worldwide live on Netflix at 9am. B: Oh my goodness, Taipei 101 is the world’s tallest green building. Is he crazy? A: Honnold is actually the climber in the 2019 film “Free Solo” that won an Oscar for best documentary, and was directed by Taiwanese-American Jimmy Chin and his wife. He’s a legendary climber. B: Didn’t Alain Robert, “the French Spiderman,” also attempt to scale Taipei 101 in 2004? A: Yes, but
For many introverts, shy individuals and people with social anxiety, mingling at parties is often draining or arouses uncomfortable emotions. The internal debate about whether or not to attend large get-togethers can get especially intense during the holiday season, a time when many workplaces celebrate with cocktail hours, gift exchanges and other forms of organized fun. “Some people are just not party people,” City University of New York social work professor Laura MacLeod said. “With a workplace holiday party, there’s a pressure to be very happy and excited. It’s the end of the year, it’s the holidays, we’re all feeling grand.
A: There are always adventurers who want to conquer Taipei 101 as a world-class landmark. Didn’t someone once parachute from the top of it? B: Yeah, that’s right. Austrian extreme sportsman Felix Baumgartner once parachuted from the rooftop observation deck in 2007 without permission. He died earlier last year in a powered paragliding crash at the age of 56. A: Hollywood superstar Tom Cruise also almost jumped off Taipei 101 for “Mission Impossible 3.” B: What? But I didn’t see the building in the movie. A: The news says that the film’s producers applied to the Taipei City
Twelve dinner guests have just left your house, and now a tower of greasy plates stares back at you mockingly. Your hands are already wrinkling as you think about scrubbing each dish by hand. This nightmare bothered households for centuries until inventors in the 19th century tried to solve the problem. The first mechanical dishwashers, created in the 1850s, were wooden machines with hand cranks that splashed water over dishes. Unfortunately, these early devices were unreliable and often damaged delicate items. The real breakthrough came in the 1880s thanks to Josephine Cochrane, a wealthy American socialite. According to her own account,