When the fourth Louisiana International Piano Competition (LIPC) wrapped up last Saturday, the first and second prizes went to Israel’s Michael Namirovsky and China’s Chen Junhui. One of two Taiwanese pianists stood out among the 37 contestants from 13 countries by becoming one of the top three contestants.
Taiwanese pianist Chen Yi-yang made his way to become one of the three finalists in the artist level competition last Thursday. Unfortunately, Josh Chandra, the committee assistant to the LIPC, wrote in an email to the Taipei Times last Saturday, “Chen Yi-yang is not competing because of medical reasons.”
Though in the end Chen had to be satisfied with having made it to the finals and couldn’t vie for the first and second prizes, it was exciting to see a young Taiwanese concert artist shine internationally and Taiwan’s national flag hoisted along with flags of other nations in the concert hall. There has been a surge of young Taiwanese pianists sweeping through global competitions in recent years, including Hu Ching-yun, Lee Yun-yang, and Fan-Chiang Yi.
Photo courtesy of the LIPC
Though a few brilliant musicians, such as violinist Anne-Sophie Mutter, became famous without winning major competitions, entering a competition is still considered helpful for aspiring young classical artists to get themselves heard, build their careers, and further develop their technical virtuosity. More and more young artists are eager to enter the LIPC because they may get a chance to perform with the St. Petersburg Symphony in St. Petersburg, Russia and at the Carnegie Hall in New York City, record a solo CD, win a cash award of US$6,000 (NT$180,000), and give recitals.
“I think that component of this event is extremely important,” LIPC President David Holcombe was quoted by the AFP as saying. “Our area is a poor area. The per capita income is US$24,000 (NT$727,000) a year… So any activity that brings the world to Alexandria is a positive social experience.”
The LIPC — the brainchild of Nikita Fitenko — staged its initial event in Alexandria, Louisiana, in 2005. Now in its fourth biennial event, the LIPC has grown into an established event providing local residents and the world with the opportunity to hear spectacular classical music.
(LIN YA-TI, TAIPEI TIMES)
Photo courtesy of the LIPC
Photo courtesy of the LIPC
1. stand out v. phr.
脫穎而出 (tuo1 ying3 er2 chu1)
例: If you want your book to stand out and be noticed among the thousands of books published every year, you have to find your own style.
2. eager adj.
躍躍欲試的；熱切的 (yue4 yue4 yu4 shi4 de5; re4 qie4 de5)
例: He was so eager to watch the last Harry Potter movie that he slept at the ticket stand for three nights before the release.
3. brainchild n.
獨創 (du2 chuang4)
例: That electric car company was his own brainchild.
They may have had a reputation for trade, braids and fearsome raids, but the Vikings were far from a single group of flaxen-haired, sea-faring Scandinavians. A genetic study of Viking-age human remains has not only confirmed that Vikings from different parts of Scandinavia set sail for different parts of the world, but has revealed that dark hair was more common among Vikings than Danes today. What’s more, while some were born Vikings, others adopted the culture — or perhaps had it thrust upon them. “Vikings were not restricted to blond Scandinavians,” said Eske Willerslev, a co-author of the research from
Let’s dine out tonight (5/5) 今晚我們去餐廳吃飯吧（五） A: I can’t believe we ordered the hottest curry on the menu by mistake. I’m such a dunderhead: I should have checked with the waiter first. B: Never mind, the mango lassi the waiter gave us on the house really did the trick: my mouth has cooled down now. A: Why don’t you finish off the remainder of the lamb rogan josh — it’s the mildest of all the curries we ordered. I’ll polish off the beef vindaloo. Waste not, want not. B: Are you sure that’s wise? I might have to take you home in an ambulance. A: 真不敢相信我們竟然不小心點到菜單上最辣的一道咖哩。我真是個笨蛋：我應該先跟服務生確認的。 B: 沒關係，服務生送我們餐廳招待的芒果優格真的發揮魔力了：我的嘴巴現在冷卻下來囉。 A: 你要不要把剩下的喀什米爾羊肉咖哩吃完──這道是我們點的咖哩菜肴裡最溫和的。我會快速掃完辛辣香料牛肉咖哩。不浪費才能不虞匱乏。 B: 你確定這樣是明智之舉嗎？我搞不好要叫救護車載你回家哦。 （Edward
US Supreme Court Justice and liberal icon Ruth Bader Ginsburg (also known as RBG), 87, died on September 18, opening a crucial vacancy on the high court expected to set off a pitched political battle at the peak of the presidential campaign. Ginsburg became only the second woman to serve as a Supreme Court Justice, when she was appointed to the court in 1993 by president Bill Clinton. She anchored its liberal faction, whittled to four by two appointments since 2017 from US President Donald Trump. The number of justices of the Supreme Court of the Unites States is nine; each
A: Here’s the meat section. How about some ribeye steak? B: Is ribeye your favorite cut? A: Yep. It has the perfect ratio of marbled fat to lean meat and a delicious flavor. B: You’re such a foodie! Australian or American? A: Australian: their cows are grass-fed, instead of grain-fed, which gives the meat a nicer flavor. B: OK, I’m sold. Let’s also go local with some wild boar sausages and pig’s blood cake. A: 這裡是肉品區，要不要買一些肋眼牛排？ B: 肋眼是你最喜歡的部位嗎？ A: 沒錯，肋眼大理石般的油花跟瘦肉比例完美，還有可口的風味。 B: 你真是個吃貨！要選澳洲牛還是美國牛？ A: 澳洲牛︰因為澳洲主要是草飼牛，而不是穀飼的，這讓肉的風味更好。 B: 好哦，我被你說服了。我們也買點本地產品吧，像是山豬肉香腸跟豬血糕。 (Edward Jones, Taipei Times / 台北時報章厚明譯) English 英文: Chinese 中文: