An orangutan that amused visitors to her Malaysian zoo by smoking cigarette butts thrown into her cage is being forced to go cold turkey, a keeper said last Monday.
Authorities seized the orangutan, named Shirley, along with a tiger and other animals from a state-run zoo in Johor Bahru two weeks ago after they were found to have been kept in poor conditions.
Shirley, believed to be more than 20 years old, has been transferred to Malacca Zoo where she will be forced to kick the habit, said the institution’s director Ahmad Azhar Mohammed.
Photo: Reuters
照片:路透
“When we brought Shirley here, she is just like a normal orangutan... But orangutans are very smart animals. They will follow what people do,” he told AFP.
He said “irresponsible visitors” would throw lit cigarette butts into Shirley’s cage at the Johor Zoo, which she would pick up and smoke.
Ahmad Azhar said Shirley was expected to stay at the Malacca Zoo for about a month before being transferred to a rehabilitation center in Sarawak state on Borneo island, where orangutans still live in the wild.
Malaysia has pledged to better protect animals from abuse and illegal trade, which critics say still flourishes in the Southeast Asian country.
Earlier this month, police rescued about 300 cats from a pet-boarding business after its operators left them without adequate food and water and in filthy cages for days.
(AFP)
馬來西亞動物園管理員上週一表示,因園內一隻紅毛猩猩會抽人們丟進籠內的菸蒂,而為園內遊客津津樂道,但這回牠已被強制要徹底戒菸。
當局兩週前在柔佛巴魯的國營新山動物園內,發現這隻名為雪莉的紅毛猩猩,以及一隻老虎與其他動物,被圈養在惡劣的環境後,將牠們捉住。
該機構負責人阿瑪德‧阿札‧穆罕默德表示,年齡估算超過二十歲的雪莉,已被送往馬拉加動物園,牠將在那裡被強制戒菸。
他告訴法新社說:「當我們帶雪莉至此時,牠就與一隻正常的紅毛猩猩沒兩樣…但紅毛猩猩是很聰明的動物。牠們會模仿人類的所作所為。」
他說「不守園區規則的遊客」會把還在燃燒的菸蒂,丟到雪莉在新山動物園的籠內,因而養成牠抽菸的習慣。
阿瑪德‧阿札說,在雪莉於馬拉加動物園住約一個月後,牠將被轉介到婆羅洲沙拉瓦克的一處勒戒所,當地紅毛猩猩仍住在野外。
馬來西亞已保證要給受虐與淪為非法交易品的動物更好的保護,但當地評論者表示,非法交易仍猖獗於東南亞國家。
本月初,警方調查一間留貓咪在店內不聞不問數日的寵物住宿業者,並救出大約三百隻生活在骯髒籠內且無足夠食物及水的貓咪。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,
The Lemon Festival is a fun annual celebration in Menton, France. This festival began in 1934 and honors the region’s exceptional lemons. __1__ in February during the lemon season, the festival features beautiful floats and sculptures covered with dazzling lemons and oranges. These citrus creations are on display in the bright sunshine throughout the day, while at night, they are lit up and turn the town into a __2__ spectacle. The festival’s origins can be traced back to the late 19th century, when Menton was a major lemon producer. __3__, hotels would decorate their spaces with lemons and oranges