Kuo Chang-rong, an 84-year-old man living in Luodong, Yilan County, spent nine days and eight nights riding his bicycle around Taiwan. By doing so, he has proven that he is still full of youthful vigor and vitality.
This octogenarian, who had previously made a TV appearance in a vitamin commercial for seniors, took up the challenge of riding a bicycle around the island. Members of the Bicycle Association of Yilan also rode with him. The group of cyclists departed from Luodong on the morning of April 16, heading south on the Suhua Highway. Upon completing their trip around Taiwan, they arrived in Luodong on April 24 after a 1,150-kilometer-long journey.
After they set off on their journey, they traveled clockwise around the island through Hualien, Taitung and Pingtung, and then headed north along the west coast. They slept in hostels, hotels and motels at night. The first day of their trip was sultry, while the weather was a bit unsettled during the following days. They wore raincoats when it rained and were bathing in sweat when the weather was nice and sunny. At times they had to pedal against the wind, and each day offered a different challenge.
Photo: Chiang Chih-hsiung, Liberty Times
Kuo said that riding a bicycle around Taiwan is the epitome of life itself, and that even though one may feel the joy of laughter at times, it is also full of challenges. If one shrinks back when encountering difficulties and gives up halfway, one must come up with a solution and march forward courageously in order to reach one’s final destination.
“Going around Taiwan on a bicycle isn’t reserved for young people only,” said the old man. He stressed that if seniors stay fit and prepare thoroughly in advance, they could also ride around the island. Already 84 years old, he has achieved something that seems almost inconceivable to other people, and proven that even the elderly can do the same things young people do.
Kuo plans to take part in a bicycle competition to be held on Taiping Mountain in May, and to ride around Taiwan once a year. He hopes there will be more seniors joining the round-Taiwan trip next year to experience together the joy of riding a bike.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
Pets are an inseparable part of people’s lives in the modern world. About 65 percent of US households have at least one pet. On a psychological level, pet companionship can bring better psychological wellbeing; on a biological level, our furry friends can boost human immunity. According to a report in Psychology Today, a review carried out by researchers from the UK’s University of Manchester found that the companionship of pets can result in better psychological wellbeing for people with mental health conditions. The diabetes research center of the University of Toronto’s Mount Sinai Hospital analyzed data from over 3 million people,
A: Hello, I’d like to book a table for two please. For 7 o’clock, if possible. B: Certainly, sir. Let me see if I can fit you in. I’m afraid we’re fully booked at that time, but we do have a space at 8pm. A: No problem, 8pm will be fine. B: Thank you. I‘ve reserved you a table for two for 8pm. Just to let you know, we operate a “bring your own” policy for wine, and corkage is NT$50 per bottle. A: OK. See you later on. A: 你好，我想要訂位，兩個人，方便的話晚上七點。 B: 好的，先生。讓我看看能不能幫您安排座位。不好意思，我們那段時間的訂位滿了，不過晚上八點還有空位。 A: 沒問題，晚上八點可以。 B: 謝謝您。我幫您預約晚上八點，兩個人的座位。另外，提醒您本餐廳關於「自行帶酒」的規定，每瓶酒酌收新台幣五十元開瓶費。 A: 好的。我們晚點見。 （Edward Jones,
Let’s go for a spin in my new set of wheels (5/5)
坐我的新車去兜風吧（五） A: Can you hear a strange noise? B: Now you mention it, I can hear a faint whirring sound. Also, there’s a slight whiff of burnt rubber. A: Uh-oh! I’d better pull over and take a look... OK, sit tight. I’ll pop the hood and take a look at the engine. B: What’s the prognosis? A: I think the fan belt has worn out and caused the engine to overheat. I’d better call a mechanic... A: 你有聽到一種奇怪的噪音嗎？ B: 既然你說了，我確實有聽到微弱的低沉呼呼聲。另外，我還聞到一點點燒焦的橡膠味。 A: 哦哦！我最好停車檢查一下……。好，你坐穩，我要把引擎蓋打開，看看引擎有沒有問題。 B: 你推斷的病情是什麼？ A: 我想應該是風扇的皮帶破損了，導致引擎過熱。我最好打個電話給維修人員……。 （Edward Jones, Taipei Times／台北時報章厚明譯） English 英文: Chinese 中文:
Let’s dine out tonight (3/5) 今晚我們去餐廳吃飯吧（三） A: Hmm. . . I can’t decide what to order. I’m hesitating between a lamb rogan josh or a beef vindaloo. B: Well, let’s order both and share the dishes. We can also order the tandoori king prawns that I was just eyeing up. A: The prawn dish will perfectly complement the bottle of Australian Chardonnay that I’ve brought along. It’s a great wine, with notes of peaches and lemongrass. B: Cool! Let’s also order some butter naan bread and pilau rice for two. A: 嗯……我無法決定要點哪一道菜。我正在猶豫要點喀什米爾羊肉咖哩，還是辛辣香料牛肉咖哩。 B: 啊，那我們兩個都點，然後分著吃吧。我們還可以點一份坦都里香料烤明蝦，我剛剛一直在看這道菜。 A: 這道明蝦應該能完美搭配我帶來的這瓶澳洲夏多內白葡萄酒。這瓶酒真的很棒哦，帶有桃子和檸檬草的香氣。 B: 酷！那我們也點一些奶油烤餅，和兩人份的香料米飯吧。 （Edward Jones, Taipei Times／台北時報章厚明譯） WARNING: Excessive consumption of alcohol can damage