Russian lawmakers and their aides will soon have to follow a new ethics code forbidding miniskirts and indiscreet behavior that may tarnish the image of parliament, a report said on March 25.
The Code of Ethics impacts everyone working in the State Duma, Russia’s lower house of parliament, including deputies and their staff members, the Moskovsky Komsomolets daily said.
The code recommends a “business style marked by formality, restraint, tradition, and neatness”, which might spell the end of miniskirts and low-cut blouses for many parliamentary assistants, the paper quipped.
Photo: AFP
照片:法新社
Duma workers will also have to minimize contact with journalists, directing all work-related questions to the press service, though in a “polite” manner, the paper said.
And when speaking to each other, they will have to refrain from all “rudeness” and “arrogance,” the guidelines prepared on the orders of the President’s anti-corruption committee said.
The Russian Duma was infamous for loud arguments and even fistfights during its raucous sessions in the 1990s, although the chamber has now lost much of its spark, with many deputies failing to show up for regular sessions.
(AFP)
一篇三月二十五日的報導說,俄羅斯議員與他們的助理不久將受到新版倫理規範的約束,禁迷你裙與不檢點行為,因為這些都可能損壞國會形象。
《莫斯科先鋒報》說,新倫理規範將對每位在俄羅斯國家杜馬工作的議員與他們的助理造成影響。杜馬是俄國聯邦議會的下議院。
報紙語帶玄機地透露,此規範建議服裝是「正式、內斂、傳統與整潔為主的商務風格」,這可能讓許多國會助理不能再穿迷你裙與低胸上衣上班。
報紙指出,在杜馬工作的員工未來也要減少與記者接觸,但還是要「客套」一下,將所有工作相關問題轉給新聞服務單位。
由總統反貪腐委員會下令擬定的準則指示,員工在相互交談時將應避免有「粗野」與「傲慢」的行為。
俄羅斯杜馬在其九零年代的喧鬧會議中,因咆哮爭吵甚至是上演全武行而聲名狼藉。現今的議院已大大失去昔日激烈的情緒,因許多議員們都在例行會議中缺席。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
A: Over 130,000 college graduates are about to enter the workforce upon graduation. B: According to a survey, the top 10 most desired careers among Taiwanese are: independent content creator, civil servant, information engineer, financial professional, medical worker, content planner, flight attendant, news anchor, designer and fitness trainer. A: What are the “dream jobs” for young Gen Zers? B: The top three for men are YouTuber, pro gamer and engineer. For women, they are writer, social media editor and YouTuber. A: Every profession has its champion. Just look at Taiwanese fire dancer Yang Li-wei — who was on fire