The price of gold on the international market has been soaring. A 220.3kg gold ingot owned by the museum of the Gold Ecological Park in New Taipei City has recently been valued at more than NT$300 million. Accor-ding to the museum, the ingot was brought to the museum in 2004, but this is the first time its value has broken the NT$300 million barrier. When the figure appeared on the screen, visitors took out their cameras and started taking pictures.
The museum said that gold is currently traded at around NT$1,359 per gram, and their gold ingot of 220.3kg is worth NT$300,643,851. Although it is unclear whether this is the highest price ever reached in history, not even senior employees have seen the figure on the screen go above the NT$300 million mark.
When this 220.3kg ingot was made by the Industrial Technology Research Institute in Hsinchu, an application was made to the Guinness World Records to have it registered as the largest manmade gold ingot, which, at 24K, is also almost pure gold. According to the museum, to obtain that much pure gold, as much as 40 million metric tons of earth would need to be dug up. The astonishing record was broken a few years later by a 250kg ingot in Izu City, Shizuoka Prefecture, Japan.
Photo:Wu liang-yi, Liberty Times
照片:自由時報記者吳亮儀
But is this NT$300 million treasure vulnerable to potential thieves? Officials said that entrances of the museum are guarded, and a 24-hour security system has been installed. The display showcase is also protected by an infrared alarm system, so it is quite safe where it is.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
國際金價飆漲,新北市黃金博物館重達二百二十點三公斤的「鎮館之寶」大金磚,時價衝破新台幣三億元大關。黃金博物館表示,大金磚自九十三年移到館內,幾乎沒看過價格衝破新台幣三億元,遊客看到電子螢幕顯示新台幣三億多元,也拿起相機拍下這價值不斐的寶物。
黃金博物館表示,目前金價大約一公克一千三百五十九元,他們總重二百二十點三公斤的大金磚價值高達新台幣三億零六十四萬三千八百五十一元,雖然不確定是否為史上價格飆最高的一次,但連資深的員工都沒看過電子螢幕上顯示超過新台幣三億元。
Photo:Lu Hsien-hsiu, Liberty Times
照片:自由時報記者盧賢秀
這塊二百二十點三公斤的大金磚當年由新竹工研院鑄造後,曾經申請金氏世界紀錄,「貴為」世界第一大的人工金磚,且是近純金的二十四K。黃金博物館表示,要獲得二百二十點三公斤的純金,得挖開四千萬公噸的土石。不過這使人驚奇的紀錄在幾年後,由日本靜岡縣伊豆市的二百五十公斤大金磚給搶下。
但是鎮館之寶價值新台幣三億多元,怕不怕遭小偷?館方表示,大金磚所在的黃金館都有出入管制,還有二十四小時保全,展示櫃還有紅外線警報系統,算是很安全。
(自由時報記者吳亮儀)
A: Hard rock band Guns N’ Roses is touring Taiwan tomorrow. What about pop diva Lady Gaga? B: Unfortunately, Singapore has once again exclusively secured Gaga’s concerts in Asia, just like Taylor Swift’s exclusive Asian shows last year. A: The Singaporean government reportedly paid up to US$2.2 million to secure Swift’s shows. B: And the shows did boost its economy and tourism. A: But I’m angry about this approach, so I’m not going to Gaga’s shows this time. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰明天即將來台,流行天后女神卡卡呢? B: 真可惜,新加坡再度取得卡卡亞洲巡演的獨家主辦權,就像去年泰勒絲的亞洲獨家演出一樣。 A: 據報導新加坡政府付出高達220萬美元,取得泰勒絲的亞洲獨家主辦權。 B: 而她的秀也的確提振了該國的經濟和旅遊業。 A: 但我對此還是很不爽,所以不去新加坡看卡卡了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hard rock band Guns N’ Roses and pop diva Lady Gaga are finally touring Asia again. B: Are they also coming to Taiwan? A: The band will stage a show at the Taoyuan Sunlight Arena on Saturday. B: Wow, so this will be the band’s third visit. I really love its 1992 power ballad “November Rain.” The nine-minute hit was the Billboard chart’s longest song at one point. A: Let’s go celebrate the 40th anniversary of its release. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰、女神卡卡終於再度展開亞洲巡演了。 B: 他們也會來台巡演嗎? A: 槍與玫瑰本週六即將在桃園陽光劇場開唱唷。 B: 哇這將是該團第三次來台演出,我超愛他們1992年強力情歌《November Rain》,全長近9分鐘還曾是告示牌排行榜最長神曲。 A: 那我們一起去慶祝該團出道40週年吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
If you could nominate any toys for the Toy Hall of Fame, what would they be? Iconic playthings like yo-yos, toy cars, or video games seem like obvious __1__. Classic toys such as jacks, playing cards, and board games like Chess, Monopoly, and Uno have brought endless joy to generations. Overall, there are countless toys that __2__ in the Toy Hall of Fame. The National Toy Hall of Fame was __3__ in 1998 at The Strong National Museum of Play in Rochester, New York. The Toy Hall of Fame aims to __4__ items that have been cherished for generations, and several
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang However, not every toy has its moment. Some fans were __8__ that simple classics like balloons—a universal symbol of celebrations—haven’t made the cut yet. With their lightweight charms and transformative puffs of air, balloons have __9__ millions for decades and will have to wait at least another year for a chance to be inducted. As the Toy Hall of Fame continues to celebrate toys that __10__ creativity and joy, we can only wonder which treasures will earn a spot next. Will the widely adored balloon finally take its place in 2025? Only time will tell, but one thing is