A recent survey into the eating habits of Taiwanese children has revealed that the top five vegetables most disliked by local kids are bitter gourd, eggplant, mountain yam, pumpkin and green pepper. The survey also showed that 30 percent of children with unbalanced diets are likely to suffer from constipation, and they are also three times more likely than kids with healthy diets to need to move their bowels just once every four or more days.
In May this year, the Child Welfare League Foundation interviewed children from grade four to six as part of its study, the State of Unbalanced Diets Among Taiwanese Children in 2010. With the help of more than a thousand valid questionnaires, the foundation’s findings suggest that the dietary habits of Taiwanese children are unhealthy.
The Department of Health recommends that people eat five portions of fruit and vegetables per day, but the survey revealed that 47 percent of children don’t eat a single portion of fresh fruit per day, while 36 percent don’t manage one portion of vegetables. The study also found that 20 percent of children go five days without a single portion of fresh fruit or vegetables.
Of the children who took part in the study, 24 percent were getting an inadequate amount of at least one of the five major food groups: cereal, vegetable, fruit, milk, and fish. Furthermore, 18 percent only ate a limited range of food types. Using the aforementioned data, the study concluded that on average one in three Taiwanese children have unbalanced diets.
Bitter gourd tops the list of the most disliked fruit and vegetables, with 78 percent of children saying they disliked it. Eggplant was second on the list, with 60 percent of children avoiding it, while mountain yam, pumpkin, and green pepper were all disliked by over 45 percent of the respondents.
The report also asked the children to give the various reasons why they disliked the food. The study found that 82 percent didn’t like the taste, 74 percent also thought these foods were “yucky,” and 30 percent said that the food was too hot or made them choke on it. “Strange color” and “strange shape” were also listed as reasons for disliking a food.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
近日一項調查指出,台灣孩子最不愛吃的前五名蔬菜分別為苦瓜、茄子、山藥、南瓜、青椒;該調查也顯示,偏食的孩子三成會便祕,甚至「四天以上才排便一次」的孩子人數,是沒有偏食孩子的三倍!
兒童福利聯盟文教基金會五月針對全國小四至小六學童,進行「二0一0年台灣兒童偏食情形」問卷調查,統計一千多份有效樣本發現,台灣孩子的飲食習慣實在不健康。
依衛生署建議,每天應吃五份蔬果,但問卷顯示,四成七受訪學童沒有天天吃水果、三成六沒有天天吃蔬菜,另有約兩成的孩子五天沒有吃任何新鮮的蔬菜或水果。
兩成四受訪學童在五穀根莖、蔬菜、水果、奶、蛋豆魚肉五大類食物中,有一類以上攝取不足;另有一成八只吃某幾樣食物。兒童福利聯盟統整上述資料分析,平均每三個台灣囝仔,就有一個會偏食。
苦瓜是孩子最不愛蔬果的「榜首」,拿下七成八的票數。第二名茄子,也有近六成孩子厭惡,山藥、南瓜、青椒則各有四成五以上望之卻步。
這份報告探究原因,八成二的孩子直指「不喜歡味道」,七成四認為「吃起來噁心」,另有三成透露「食用時有被燙到或哽到的經驗」。此外,「顏色怪」、「長相不佳」也都是拒食理由。
(自由時報記者謝文華)
Jiang Yiwu paced the small room and wondered how the leader of the Literary Society had got here. He could hear the Russian and Manchu police outside. They were looking for him. The Russians controlled the railways now, cutting through China, taking land and resources. The people were angry, and so was he. The revolution was almost ready. But things went wrong. Sun Wu, a key leader, lay in the hospital with critical wounds. The explosives were meant for the revolution but detonated by accident. Sun and the revolutionary plans were discovered by the police. Jiang grimaced at the
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
Have you ever counted the number of keys on a piano? On a standard modern piano, the number of keys is 88. So, why is this the case? The piano is believed to have been invented around the beginning of the 18th century. It was first created as a modified version of the harpsichord. Most harpsichords at the time had 60 keys—covering five octaves, with each octave comprising seven white keys and five black keys. That’s why the earliest pianos also had 60 keys. The white keys on a piano are called natural keys and correspond to the musical