An Australian restaurant that refused a blind man entry because a waiter thought his seeing-eye dog was “gay” has been ordered to apologize and pay compensation.
Ian Jolly was told he could not take guide dog Nudge into Adelaide’s Thai Spice last May because a member of staff objected, the Sunday Mail reported.
The restaurant’s owners said a misunderstanding had arisen between Jolly’s female companion and a waiter who understood the woman “to be saying she wanted to bring a gay dog into the restaurant.”
“The staff genuinely believed that Nudge was an ordinary pet dog which had been desexed to become a gay dog,” the owners said in a statement to South Australia’s Equal Opportunity Tribunal.
The tribunal on Friday ordered the restaurant to pay Jolly A$1,500 (US$1,400) and offer him a written apology for discriminating against him on the grounds of disability.
The restaurant, which displays a “guide dogs welcome” sign, refused to comment to the newspaper and was unavailable for comment on Sunday.
Jolly told the Sunday Mail he was happy with the result.
“I just want to be like everybody else and be able to go out for dinner, to be left alone and just enjoy a meal,” he said.(AFP)
澳洲某餐廳的服務生以為一名盲胞的導盲犬是「同志」,拒絕讓他入內,法院已要求餐廳向當事人道歉並給予賠償。
《週日郵報》報導,溢安•喬禮去年五月被告知不能帶導盲犬納基進入阿得雷德的「泰辣」餐廳,理由是有員工反對。
店東表示,喬禮的女伴與服務生間發生誤會,服務生以為女伴「說要帶同志狗進餐廳」。
店東在一份呈給南澳機會平等法庭的聲明中表示:「該名員工真以為納基是遭去勢變成同志的一般寵物狗。」
法庭上週五要求餐廳賠償喬禮一千五百澳幣(一千四百美元),並就歧視他身障的部分,提出書面道歉。
這家張貼有「歡迎導盲犬」標誌的餐廳拒絕對《郵報》發表評論,週日也無法與之取得聯繫。
喬禮向《週日郵報》表示,他很滿意這結果。
他說:「我只想跟大家一樣外出吃晚餐,在不受打擾的情況下,好好享用一頓飯。」
(法新社╱翻譯:林倩如)
There were 127,350 measles cases reported in Europe and Central Asia last year, double the number of cases reported the previous year and the highest number since 1997, an analysis by the WHO and UNICEF showed. Measles outbreaks in West Texas and New Mexico in the US are now up to more than 250 cases, and two unvaccinated people have died from measles-related causes. Measles is caused by a highly contagious virus that is airborne and spreads easily when an infected person breathes, sneezes or coughs. It is preventable through vaccines, and was considered eliminated from the US since 2000. In the US,
Imagine standing in a lush forest, surrounded by the songs of birds and the rustling of leaves, with the earthy scent of soil and trees filling the air. This is the essence of forest bathing, a natural experience that brings peace to both body and mind. Originating from the Japanese term “shinrin-yoku,” forest bathing is a simple yet healing activity. It requires no special equipment or skills, just a willingness to disconnect from the digital world and embrace nature. The key is to use all of your senses to fully engage with the forest: feeling the warmth of sunlight on your
中國海關總署突然發布通知,指台灣輸入的釋迦及蓮霧檢出介殼蟲「大洋臀紋粉蚧」,決定暫停輸入。 In September 2021, China’s customs administration announced that it would suspend imports of sweetsop and jambu from Taiwan, citing discoveries of Planococcus minor, a type of mealybug. 蓮霧 (jambu/champoo, Syzygium samarangense) ,又名洋蒲桃,是桃金孃科熱帶水果,原產於印尼和馬來西亞,在星、馬稱作水蓊,中、港、澳稱作天桃。 蓮霧學名中的種小名 samarangense,係因模式標本採自印尼的Semarang (三寶瓏) 而得名。 蓮霧馬來語稱為 jambu air,第二個字 air讀作 /?a??(r)/,是水的意思,荷蘭人從印尼引進台灣,台語音譯為蓮霧 ian-b?。 以往蓮霧常見譯為 wax apple,聽起來好像素描靜物用的蠟製水果 (Wax Fruit),曾有人問美國朋友要不要吃蓮霧? Care for a wax apple? 對方回一句:Why not a real one? 近來美國市場流行泰語的講法 champoo。蓮霧果實長得像鈴鐺,因此又稱為 bell-fruit。 Syzygium samarangense is a tropical fruit in the family Myrtaceae, native to the Greater Sunda Islands and the Malay Peninsula. Common names in English include champoo, jambu, bell fruit, rose apple, Java apple, and wax apple. In Taiwan, the dark red cultivars are nicknamed “Black
A: Taiwan’s baseball superstar Chen Wei-yin announced his retirement, and I’m still in shock. B: Didn’t you fly to Japan last Sunday just to attend his retirement ceremony? A: Yeah, it was held by Chen’s former Japanese team, the Chunichi Dragons. I even cried at the event. B: His glorious record of 96 wins in Japanese and US professional baseball altogether is unprecedented. A: His total income of NT$3.3 billion, including a huge 2016 contract of US$80 million with the US Miami Marlins, is also unprecedented. A: 台灣棒球巨星陳偉殷宣布引退,真是令人震驚。 B: 你週日不是特別飛去日本,參加他的引退儀式嗎? A: 對啊老東家「中日龍」為他舉行了儀式,我還感動到大哭。 B: 他創下日/美職棒總計96勝紀錄,真是史無前例。 A: 而他生涯總收入高達33億台幣,包括在2016年時,和「馬林魚」簽下8千萬美元巨約,更是無人能及! (By Eddy