An Australian pub has forked out A$3,400 dollars (US$3,150, NT$99,400) for opposition leader Tony Abbott’s “budgie smuggler” swimming trunks, which have become an unsightly icon of the country’s politics.
Owner Avril Vaughan snapped up the Speedo-style swimmers on eBay to hang in her Bojangles Saloon in Alice Springs, immortalising the red briefs which have prompted much giggling since Abbott was snapped in them last year.
“I’ve had people range from telling me I should actually put them on the replica of Ned Kelly we’ve got in the bar there, and of course the obligatory run round with them on your head suggestion,” she said.
Australian newspapers pictured Abbott in the trunks, and surf-lifesaver’s swimming cap, on a Sydney beach late last year, shortly before he deposed Malcolm Turnbull to become opposition leader.
The 52-year-old Abbott has cultivated an image as a lycra-loving fitness fanatic, dubbing himself an “iron man” of Australian politics after completing a gruelling triathlon last month.
Abbott, who is trailing Prime Minister Kevin Rudd in the polls as an election looms, is currently on a nine-day bike ride from Melbourne to Sydney, a distance of 1,000km.
(AFP)
澳洲某家酒吧斥資澳幣三千四百元(折合三千一百五十美元,新台幣九萬九千四百元),購買反對黨領袖東尼•艾保德穿過的小三角游泳褲。他的小泳褲近日儼然成為澳洲政壇不雅觀的象徵。
酒吧老闆娘艾維爾•沃恩在eBay拍賣網上標下這件Speedo小泳褲,掛在她位於愛利斯泉的酒吧Bojangles Saloon裡,使得這件紅色小泳褲名垂千古。自從艾保德去年穿著它被媒體拍到之後,人們提起它總是格格地笑。
她說:「有人建議我把這件游泳褲穿在酒吧裡奈德•凱利的塑像上,也有人建議要規定大家戴在頭上到處跑。」
澳洲報紙去年底拍到艾保德在雪梨海灘,身穿小泳褲、頭戴救生員泳帽的模樣。當時剛好是艾保德取代麥肯•特恩布爾,成為反對黨領袖前夕。
在完成一項艱難的鐵人三項比賽後,五十二歲的艾保德在澳洲建立起萊卡纖維運動服瘋狂愛用者的形象,更戲稱自己是澳洲政壇的「鐵人」。
在這選舉將近時刻,民調聲勢落後總理陸克文的艾保德正在參加一場從墨爾本騎到雪梨,總長一千公里,為期九天的單車活動。(法新社╱翻譯:吳岱璟)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)