Australian schoolgirl Jessica Watson on Sunday marked 70 days at sea in her solo round-the-world sail, after a foggy Christmas on one of the most isolated points on the planet.
Watson, 16, has traveled 8,000 nautical miles since leaving Sydney in her pink yacht on Oct. 18 in her bid to become the youngest person to sail solo, non-stop and unassisted around the world, her spokesman Andrew Fraser said.
“It’s all going really well,” Fraser told AFP. “She is ahead of the proposed schedule at the moment. She just passed 8,000 miles this morning. So far, we are just delighted with her progress.”
Watson had not yet faced a monster storm but was enduring constant three to four meter swells and 25-knot winds in the cool Southern Ocean, he said.
“It’s rough most of the time out there,” he said. “It’s never easy or comfortable.”
In her blog, Watson wrote that Christmas was her “foggiest day yet” and that she had spent the day speaking to her family on the phone, eating her favorite foods and opening the presents which had been stored on her 10-meter boat.
“I have to admit I spent the day being pretty lazy, just doing the bare minimum to keep us moving vaguely in the right direction and staying out of the cold,” she wrote on Saturday.
On Dec. 24, Watson said she had passed an area known as Point Nemo — the point in the ocean farthest from land — and that the closest land was 1,450 nautical miles away on either Pitcairn or Easter island or Antarctica.
In her postings, the teenage adventurer has written of her isolation but said she is not lonely despite seeing nothing but ocean for months.
“It’s still strange to think that I’m probably hundreds of miles from the nearest person, in fact it’s now almost two months since I’ve seen anyone,” she wrote in early December.
Watson, who made waves during a test run when she crashed into a massive coal freighter, said she felt like the “luckiest girl in the world” to be on a little boat in the middle of the ocean.
The Queensland teenager, who jokes that her stuffed toys make up her “crew,” plans to end her 23,000 nautical mile journey in May after passing the treacherous Cape Horn, the Southern Atlantic and the Cape of Good Hope.
(AFP)
一名澳洲女學生潔西卡.瓦森獨自在世界上最裊無人煙的角落度過耶誕節後,她的單人環球航行於上週日邁入第七十天。
她的發言人安德魯.法賽說,十六歲的瓦森為了爭取成為世上最年輕的單人、無中斷和無輔助的環球航海者,於十月十八日駕駛著她的粉紅色帆船從雪梨出發,總共航行了八千海里。
法賽對法新社表示:「一切都進行地相當順利。她目前的進度已領先預定的航行計畫。她的航程今天早上剛剛超過八千海里。目前為止,我們對她的進展感到相當滿意。」
他說,瓦森到目前為止在南大洋上還沒有遇到極險惡的風暴,但經常碰上三到四米的大浪和二十五節的強風。
他說:「在海上大部分時間都很艱難,這從來不是件簡單或舒適的事。」
瓦森在她的部落格中寫道,聖誕節是她「迄今碰上最大霧的一天」,她這天一整天都和家人通電話,吃她最喜歡的食物,還有拆開她存放在十米長船上的耶誕禮物。
她在上週日寫道:「我得承認我每天都過得很懶散,只做點些微的調整讓船保持在正確的航線上和避寒。」
瓦森說她在十二月二十四日航渡海上距離陸地最遠的一點──尼莫點,距離該點最近的陸地是一千四百五十海里外的皮特康島,復活島,或南極洲。
這個冒險少女的文章中提到她與世隔絕,但儘管數個月來除了汪洋大海外什麼都看不到,她說她並不孤單。
她在十二月稍早寫道:「想到和我距離最近的一個人可能遠在數百公里之外,我還是會覺得很奇怪;事實上,我上一次看到別人到現在大概有兩個月之久了。」
瓦森試航時撞上一艘運載大量煤炭的貨輪,引發一場不小的騷動;她說她決的自己是「全世界最幸運的女孩」,可以駕駛著一艘小船航行在汪洋大海之中。
這名來自昆士蘭的青少女笑稱她的絨毛娃娃就是她的「船組員」,她計畫於明年五月完成她兩萬三千海里的航程,但在那之前,她得先通過南大西洋上險惡的合恩角以及好望角。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
City life moves fast, and escalators are a lifesaver for busy commuters. __1__ It is widely believed that this practice keeps traffic flowing smoothly and avoids congestion. While on the road, drivers of slower vehicles are required to remain within the outside lane so that those traveling at faster speeds may pass in the inside lane. Similar to traffic lanes that separate vehicles driving at different speeds, this convention on escalators allows for both efficiency and courtesy. __2__ This system reflects an unspoken understanding that facilitates shared use of the space. However, the city of Nagoya, Japan, has
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
臨床表現 (clinical picture)、咳嗽有痰 (productive cough) 與不實消息 (misinformation/ disinformation) 有些醫學用語,如:「咳嗽有痰」,中文一目了然,但對應的英文 productive cough,可能就較難從字面理解。澳洲的 myDr.com.au 解釋 productive cough 如下: A productive (wet) cough is when you have a cough that produces mucus(黏液) or phlegm (痰). 因此 productive cough(咳嗽有痰),就是因為它produces phlegm, 有別於沒有痰的 cough(乾咳),productive cough 又稱為 wet cough (濕咳)。 醫學術語「臨床表現」 (clinical picture) 無論中文、英文,一般人都不易了解。其實, 臨床 (clinical)是「實際觀察及治療,有別於理論或實驗」: . . . pertaining to or founded on actual observation and treatment of patients, as distinguished from theoretical or basic sciences. 譬如:解剖學、生理學是基礎醫學 (basic medicine),內科、外科是臨床醫學 (clinical medicine)。所以,臨床表現就是「直接觀察病患呈現的症狀」。 「臨床表現」英文也可說 clinical presentation 或 clinical manifestation。雖然也有人主張 clinical picture, clinical presentation 和 clinical manifestation 不完全相等,不過所有同義詞都會有不完全等義的問題,在此就不細述了。 網路常有「不實消息」俗稱「假消息」 (fake news) 流傳,「假消息」如果是「錯誤訊息」英文叫 misinformation 如果是刻意「扭曲訊息」則是 disinformation。 防疫必備詞彙:新冠常見症狀 發燒 fever 乾咳 cough 肌肉痠痛 myalgia 四肢乏力 fatigue 咳嗽有痰 productive cough A productive