Police in Montreal are studying the possibility of offering GPS bracelets to people suffering from Alzheimer’s disease, an official told AFP.
The Montreal Police Service (SPVM) is looking at ways to keep safe people suffering from diseases that degrade brain function, including memory.
Sufferers who leave their homes without the ability to find their way back are dicing with death by putting themselves at risk of hunger and the cold.
“For us, the priority is the safety of the population. In cases where citizens go missing because of Alzheimer’s, we want to get involved as quickly as possible to return them,” Daniel Rousseau, the police official heading community action strategies, told AFP on Tuesday.
Last month, a 73-year-old woman suffering from Alzheimer’s was found dead in the snow after a three-day search.
The SPVM study will analyze the costs of offering GPS bracelets, as well as the ethical and legal implications of any such measure.
GPS bracelets are already used by Canadian authorities, particularly to keep track of prisoners who are on conditional release.
According to the Montreal Alzheimer’s Society, a person suffering from the disease has a one in two chance of being injured or even dying if they are not discovered within 12 hours of going missing.
GPS, or Global Positioning Satellite, is a global navigation system that uses 32 medium Earth orbit satellites to precisely identify an individual’s location.
(AFP)
蒙特婁警方對法新社表示,他們正在研擬提供阿茲海默病患全球定位系統手鍊的可行性。
蒙特婁警局(SPVM)正在尋求各種方式,保護罹患腦部功能退化疾病(包括記憶等)病患的安危。
這些離家就找不到路回家的病患,面臨飢寒交迫的生命威脅。
警方社區行動策略主管丹尼爾.盧梭上週二對法新社說:「我們最重要的職責就是保護民眾安全。若有罹患阿茲海默症的市民走失,我們希望能在最短的時間內介入協尋,並將他們送回家。」
上個月,警方經過三天的搜索後,在雪地裡發現已經身亡的七十三歲阿茲海默症婦人。
蒙特羅警方的這項研究將分析發放定位手鍊的成本,以及此類措施可能牽涉的倫理和法律面問題。
加拿大有關當局已經開始使用定位手鍊,尤其是用在追蹤假釋期間的囚犯。
蒙特婁阿茲海默症協會表示,罹患這種疾病的患者一旦走失,若十二小時內未被尋獲,受傷、甚至死亡的機率就有五成。
全球定位系統(或全球定位衛星)是一種利用三十二顆沿著地球軌道繞行的中程衛星,精確找到個體所在位置的全球導航系統。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
A: Wow, a Taiwanese shooter has recently claimed the World’s No. 1 spot. B: Is it shooter Lee Meng-yuan, who won a bronze in Men’s Skeet Shooting at the 2024 Paris Olympics? A: Yeah, according to the International Shooting Sport Federation’s rankings, Lee has made history by rising to the top. B: That’s so cool. And his bronze was Taiwan’s first Olympic medal for shooting. A: What a sharp shooter. A: 哇,台灣的射擊名將登上世界第一! B: 是不是在2024巴黎奧運射下「男子定向飛靶」銅牌李孟遠? A: 對,根據「國際射擊運動聯盟」(ISSF)的排名,他最近創造歷史登上世界第一。 B: 真厲害,這也是台灣首面奧運射擊獎牌。 A: 他真是「神射手」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
臨床表現 (clinical picture)、咳嗽有痰 (productive cough) 與不實消息 (misinformation/ disinformation) 有些醫學用語,如:「咳嗽有痰」,中文一目了然,但對應的英文 productive cough,可能就較難從字面理解。澳洲的 myDr.com.au 解釋 productive cough 如下: A productive (wet) cough is when you have a cough that produces mucus(黏液) or phlegm (痰). 因此 productive cough(咳嗽有痰),就是因為它produces phlegm, 有別於沒有痰的 cough(乾咳),productive cough 又稱為 wet cough (濕咳)。 醫學術語「臨床表現」 (clinical picture) 無論中文、英文,一般人都不易了解。其實, 臨床 (clinical)是「實際觀察及治療,有別於理論或實驗」: . . . pertaining to or founded on actual observation and treatment of patients, as distinguished from theoretical or basic sciences. 譬如:解剖學、生理學是基礎醫學 (basic medicine),內科、外科是臨床醫學 (clinical medicine)。所以,臨床表現就是「直接觀察病患呈現的症狀」。 「臨床表現」英文也可說 clinical presentation 或 clinical manifestation。雖然也有人主張 clinical picture, clinical presentation 和 clinical manifestation 不完全相等,不過所有同義詞都會有不完全等義的問題,在此就不細述了。 網路常有「不實消息」俗稱「假消息」 (fake news) 流傳,「假消息」如果是「錯誤訊息」英文叫 misinformation 如果是刻意「扭曲訊息」則是 disinformation。 防疫必備詞彙:新冠常見症狀 發燒 fever 乾咳 cough 肌肉痠痛 myalgia 四肢乏力 fatigue 咳嗽有痰 productive cough A productive