Britney Spears has attempted to set the record straight by publishing a list of 75 of the most outrageous tabloid stories that have dogged her in 2009.
A statement on Spears’s official Web site said more than 13,000 stories had been written about the singer this year — and many were either “patently absurd or simply offensive.”
“We ranked the ones we believe were the most ridiculous,” the statement said, trumpeting the Web site’s list of the “top 75 Bulls#it Britney Spears stories” of 2009.
Among the stories to make the list are a report from a London tabloid citing a new Spears biography which stated that the singer’s family used to eat squirrel meat during her “trailer park childhood.”
According to the Daily Star, the revelations had sent “sales of squirrel meat soaring” as fans “snapped up squirrel, rabbit and possum meat from butchers and restaurants.”
Another item on the list — weighing in at 57th place — was Spears’s addiction to “flower therapy,” a system which uses plant essences to “balance physical and emotional disturbances.”
Also on the list was a report from London’s Evening Standard claiming that Spears had requested a stripper’s pole to be installed at her suite in The Dorchester Hotel to help the singer stay in shape.
“Britney loves pole dancing, it is her new favorite workout,” an unidentified source told the newspaper. “She wants to be able to do it in the privacy of her own hotel room.”
At number one was a January story from Britain’s Daily Mirror revealing that Spears was dating Indian choreographer Sandip Soparrkar and that she had hosted a private New Year’s Eve party to introduce him to her friends and parents.
Several of the stories near the top of the list related to Spears’s recent troubled tour of Australia, including a Nov. 7 story from the Herald Sun newspaper which revealed fans had walked out of a concert in Perth because of her lip-synching.
Despite quotes from several named fans unhappy at Spears’s performance, promoters for the concert insisted that reports of a walkout were inaccurate.(AFP)
歌手小甜甜布蘭妮公佈一張清單「以正視聽」,上面列舉了七十五項二OO九年最令她忍無可忍的八卦報導。
布蘭妮官方網站的聲明指出,今年有超過一萬三千則關於她的報導,其中諸多報導不是「明顯荒謬就是全然的人身攻擊」。
這份「二OO九七十五則最狗屁的布蘭妮新聞」聲明指出:「我們列出我們認為最荒唐的報導。」
上榜的新聞包括:倫敦某八卦小報引述布蘭妮的新自傳說,她「童年生活在拖車期間」,一家都吃松鼠肉。
《每日星報》報導,這個新聞曝光後,她的粉絲「向肉販和餐聽大肆點購松鼠肉、兔肉和負鼠肉」,造成「松鼠肉的銷售量大幅飆升」。
清單上的另一則報導(第五十七名)是布蘭妮迷信「花精療法」,這種療法主要是利用植物精華來「平衡生理和心理的失調」。
名列其中的還有《倫敦標準晚報》的報導,該報導宣稱布蘭妮要求在多爾切斯特飯店的套房內加裝一根脫衣舞孃用的鋼管,以便維持身材。
身份不明的消息人士向該報表示:「布蘭妮很愛跳鋼管舞,這是她最近最喜歡的健身方式。她希望可以在飯店房間隱密地從事這項運動。」
拿下第一名的是英國《每日鏡報》一月份的一則報導,內容揭露布蘭妮和印度編舞指導山迪普.索帕爾卡正在交往,而她也安排了一場私人跨年派對,把他介紹給親友和父母。
若干名列前茅的報導都和最近煩擾布蘭妮的澳洲之行有關,其中包括十一月七日《太陽先驅報》的一則報導指出,歌迷因她在柏斯的演唱會上對嘴,憤而提前離席。
儘管報導中有若干具名歌迷表示對布蘭妮的演出不滿,但該演場會的主辦單位堅稱,有歌迷離席的報導並不正確。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
A: Apart from Taiwanese-language pop diva Jody Chiang’s comeback, South Korean girl group (G)I-dle is also performing in Taiwan this weekend. B: I know. They have concerts at the Taipei Arena on Saturday and Sunday. A: Actually, to meet their fans’ high demand, they’ve added one more show on Friday. B: They’re even adding a show? That shows how popular they are. A: My favorite group member is Taiwan’s Susan Yeh, known by her stage name “Shuhua.” Let’s go cheer her on. A: 本週末除了江蕙復出,南韓熱門女團(G)I-dle也將開唱唷。 B: 我知道,他們本週六、日將在小巨蛋開唱。 A: 應粉絲的要求,他們本週五還會加場。 B: 還加場?不愧是韓流人氣女團。 A: 我最喜歡台灣團員葉舒華!我們快去幫她加油吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Grenada’s Underwater Sculpture Park is a great example of how art can be combined with environmental conservation. __1__ on the ocean floor of the Caribbean Sea, this aquatic gallery was the brainchild of British sculptor and ecologist Jason deCaires Taylor in 2006. The park features sculptures that function as man-made coral reefs, with holes and shelters to attract marine life, thus forming a strikingly beautiful __2__. The sculptures are placed in a way that diverts visitors from nearby natural reefs. This creative approach to ecological preservation demonstrates how art can inspire, educate, and contribute to the sustainability of our environment. The