Striding through grassy fields in an Indiana Jones-style hat, climbing trees in leopard country — just another day in an increasingly adventurous summer for Russia’s strongman Vladimir Putin.
The prime minister, who in the last days alone has dived in a mini-submarine to the floor of the world’s deepest lake and attached a transmitter to a whale, was this time visiting the remote Russian region of Tuva in southern Siberia.
Putin, dressed in green fatigues, camped out overnight, rafted down the region’s fast-flowing rivers and visited a traditional farmstead, Russian news agencies said.
Pictures taken by his press entourage show him striding through savannah-like fields in ankle-high boots and a hat reminiscent of the Hollywood action hero Indiana Jones.
In another image, Putin was shown nestled on the thick branch of a tree, surveying the scene with quiet authority.
A pose, in fact, that appeared to imitate the fabled snow leopard, one of the region’s most endangered species.
Russian news agencies described the day’s activities as a “holiday” for the premier, although it was clearly aimed at reinforcing his tough-guy image that plays so well at home.
None of the pictures, however, showed Putin in any state of undress, unlike a famous set of images from a past holiday that showed him fishing in Siberia with an impressively muscled naked torso.
Tuva is one of Russia’s most remote and exotic regions, populated by a Turkic people famous worldwide for their astonishing throat-singing.
The holiday was as brief as it was dramatic and by the afternoon Putin was seen at a meeting on agriculture in central Russia. (AFP)
戴著印地安納瓊斯風格的帽子在青草地上馳騁,在野豹出沒的地區爬樹──俄羅斯硬漢弗拉基米爾.普廷這天的行程,為他一天比一天刺激的夏日冒險再添一筆。
這位俄國總理這次到偏遠的南西伯利亞圖瓦地區度假,光是過去這幾天,就搭了微型潛水艇潛入世上最深的湖的底層,還替一隻鯨魚裝上發送器。
俄羅斯媒體報導,身穿綠色工作服的普廷搭營夜宿野外、在圖瓦區湍急的河上乘筏,還拜訪了一間傳統農莊。
在隨行記者拍攝的照片中,他穿著高統靴在非洲大草原般的原野上闊步,頭上還戴著會讓人聯想到好萊塢動作英雄印地安納.瓊斯的帽子。
在另一張照片中,普廷舒服地坐在一顆樹的粗枝上,神態威嚴地眺望風景。
事實上,他的這個姿勢似乎是模仿傳說中的雪豹,雪豹是該區極度瀕臨絕種的動物之一。
俄羅斯媒體形容這天的活動屬於總理的「私人假期」,但他顯然是想藉此強化他鐵漢的形象,因為俄國民眾就愛這一味。
然而,不同於他之前去西伯利亞度假釣魚時的一系列著名照片,這當中沒有讓人眼睛為之一亮的裸露肌肉照。
圖瓦是俄羅斯最偏遠也最有異國情調的地區之一,講突厥語的圖瓦人以他們獨特驚人的喉音歌唱享譽全球。
這場旅程短暫卻引人注目,這天下午普廷已經回到俄羅斯中部開會探討農產議題了。(法新社╱翻譯:袁星塵)
Even as he grows older, Microsoft founder Bill Gates still fondly remembers the catalytic computer code he wrote 50 years ago that opened up a new frontier in technology. Although the code that Gates printed out on a teletype machine may look crude compared to what’s powering today’s artificial intelligence platforms, it played a critical role in creating Microsoft in April 1975 — a golden anniversary that the Redmond, Washington, company celebrated on April 4. Gates, 69, set the stage for that jubilee with a blog post reminiscing on how he and his old high school friend — the late Paul Allen
Australia’s strict immigration policies have long been criticized, particularly for how they treat people with disabilities. Having been residents of Australia for years, Scottish Laura Currie and her Italian partner, Dante Vendittelli, recently experienced the impact of these immigration policies. Their son Luca, born in Australia and diagnosed with cystic fibrosis, became the reason their residency application was denied due to the anticipated high healthcare costs. Had Luca been healthy, there would have been no objections to their permanent residency. This case not only highlights discrimination against disabled individuals, but also raises questions about fairness and inclusion within Australia’s immigration
A: After holding nine concerts in Kaohsiung and Taipei recently, “God of Songs” Jacky Cheung will stage three extra shows later this week. B: They’re compensation for the three shows he postponed last year due to illness. A: He also canceled three more shows in Guangzhou last month. His health is worrisome. B: When touring Guangzhou, he dedicated his hit “She Is Far Away” to late singer Khalil Fong. That’s so touching. A: Online music platform KKBOX has also launched a campaign to pay tribute to Fong. I can’t believe he died so young: he was only 41. A:
1. 為了在最短期間精通日文,他非常用功。 ˇ He is working very hard (in order) to master Japanese in the shortest possible time. χ He is working very hard for mastering Japanese in the shortest possible time. 註: 用 for + 動名詞表示目的,是不合習慣的,應改用不定詞。請看下列句子: 農夫們拿起了武器來保衛他們的村莊。 The farmers took up arms to defend their village. 為了改進工作,我們修改了部分計劃。 We made some changes in our plan (in order) to improve our work. for 作「為了」解,後面跟名詞則是通順的。例如: 我們為這個計畫拚命。 We are working hard for this project. 我們正在為下一代創造更幸福的生活。 We are building a happier life for our children. 2. 他很怕冷。 ˇ The cold bothers him. ˇ Cold weather bothers him. χ He is afraid of the cold. 註: 我們在英漢詞典或中學課本中所看到的英文字詞的中文解釋,和它的英文原義往往只有局部相等。中文的「怕」只有在表達恐懼時,才能用fear 或be afraid of,不能隨便套用,請參考下面二例: 這錶不怕水。 The watch is waterproof. 我不怕熱。 The heat doesn’t