A New York busker who calls himself “The Naked Cowboy” and entertains crowds of tourists in his underwear in Times Square year round, launched a bid to run for mayor.
“No one knows how to do more with less than yours truly, and that’s the kind of thinking I plan on sharing with my fellow New Yorkers when you elect me,” said Robert Burck, announcing his bid to challenge Mayor Michael Bloomberg for office.
The long-haired, tattooed Burck has become a Times Square feature and made an official announcement at his regular haunt last week.
Dressed in nothing but a cowboy hat, boots, and a pair of white underpants emblazoned with the words “Naked Cowboy,” Burck earns about US$1,000 a day with his busking.
Bloomberg, a billionaire and Wall Street whiz, intends to run for re-election as mayor hoping for a third four-year term.
He has already spent millions of dollars on his campaign, including a blizzard of television commercials, while his only real challenger, the little-known city comptroller, William Thompson, has struggled to be heard.
Burck, meanwhile, intends to mobilize his popularity with New Yorkers and use his daily Times Square platform to ensure that when the votes are tallied in November the cowboy boot is firmly on the other foot.
(AFP)
一位自稱「赤裸牛仔」、一年到頭都穿著內褲在時代廣場娛樂遊客的紐約街頭藝人,宣布要競選紐約市長了。
羅柏.柏克說:「除了敝人在下之外,沒人知道要怎麼用更少的資源做更多的事,於是我本著和我親愛的紐約同胞分享的出發點,希望你們將票投給我。」他宣佈將挑戰現任市長麥可.彭博,投身競選市長。
留著長髮、身上有刺青的柏克已經成為時代廣場上的知名人物,上週他在定期出沒的地點宣佈了要參選的消息。
只戴著牛仔帽、穿著靴子和上面繡有「赤裸牛仔」字樣的白色內褲在街頭賣藝的柏克,日收入約一千美元。
華爾街起家的億萬富翁彭博也將參選連任,期望能第三度當選四年任期的紐約市長。
他已經為了競選活動投入上百萬美元,其中包括大量電視廣告;而他唯一真正的對手,是沒沒無名的紐約市主計長威廉.湯普森,他還在努力打響知名度。
同時,柏克打算利用他平常在時代廣場的表演平台和紐約客搏感情,以確保等到十一月選舉時整個選情可以豬羊變色。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
A: The world’s first Pokemon-themed “PokePark Kanto” in Tokyo’s Yomiuriland amusement park is opening today. B: Nintendo Co.’s Pokemon series has swept across the world ever since its launch in 1996. Anything special about this new park? A: PokePark Kanto includes two main zones featuring about 600 kinds of Pokemon. Visitors can not only see but also interact with their favorite monsters. B: Taipei’s Shin Kong Mitsukoshi Department Store A11 Branch also houses Taiwan’s only “Pokemon Center Taipei,” which has become a new hotspot in the city. A: Sounds like fun. So what are some other popular spots in
A: Apart from Pokemon, ancient Egyptian relics have attracted much attention lately. B: Are you talking about the “King of Egypt: Pharaoh” exhibition at Tainan’s Chimei Museum? Apparently, it’s the largest exhibit of its kind ever in Taiwan. A: Yup, Chimei is displaying 280 relics from The British Museum in London, causing a sensation since its opening last Thursday. B: And after nearly 20 years of planning and construction, Cairo’s massive Grand Egyptian Museum (GEM) has also been a global hit since its opening late last year. The GEM covers 500,000 square meters and boasts over 100,000 Egyptian artifacts A:
People praise the wisdom of owls and the loyalty of dogs, yet pigs are rarely commended for anything. Branded as lazy and dirty, they’ve long had a bad rap. But if you scratch beneath the surface, you’ll find that pigs are among the most underestimated animals of all. If you’ve watched the animated television series Peppa Pig, you’ll know how much pigs love muddy puddles. In truth, wallowing in mud is not a sign of poor hygiene but a matter of biological necessity. Because pigs have few functional sweat glands, they cannot regulate their body temperature like humans do.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang By now, it’s clear that pigs are not what we imagine them to be. But the surprises don’t end here. These creatures also carry traits that further defy common stereotypes. Take their noses, for example. A pig’s sense of smell is so keen that it can detect truffles, rare and expensive fungi buried deep underground. Farmers in Europe once relied on pigs to sniff out these culinary treasures, though dogs are now preferred because pigs are often tempted to eat what they find. Pigs also see the world in a unique way. With their eyes positioned