Queen Elizabeth II watched for the first time as her staff began the annual job of counting her swans.
The Seigneur Of The Swans — as she is known during the historic Swan Upping ceremony — sailed up the River Thames on a steamer to observe cygnets being weighed and measured.
The 83-year-old monarch, on the British throne since 1952, owns all unmarked mute swans in open water in Britain, but had never watched the traditional custom before.
“Swan Upping” dates from the 12th century when the crown claimed all the unowned mute swans in England to ensure a supply of meat for banquets and feasts.
Although the royal family no longer eat the birds, the ceremony has stood the test of time but is now done for conservation purposes.
Queen Elizabeth only exercises her right of ownership along certain stretches of the Thames and its tributaries.
Wearing an apricot outfit, the monarch sailed in the steamer Alaska to watch the proceedings.
“The queen just seemed generally interested in everything we were doing and asking questions about our work,” said the sovereign’s swan marker, David Barber, who is in charge of the annual census.
“Two hundred years ago there would have been a lot more swans than there are today and conservation is much more important now,” he said.
“Pollution and loss of habitats have affected the birds so the job we do is vital to check on how they are doing.”
The swans face a variety of perils such as being shot, attacked by dogs or getting caught up in fishing tackle.
The supply of swans to the royal household was once considered so important that in the 16th century anyone caught stealing swan eggs could face a year in jail and a hefty fine.
(AFP)
英國女王伊麗莎白二世首次視察年度清點天鵝工作。
在這項具歷史意義的清點天鵝儀式中,被稱作「天鵝領主」的女王搭乘汽船,在泰晤士河上觀賞小天鵝秤重和測量的情況。
八十三歲的女王於一九五二年登基,全國開放水域所有無標記的疣鼻天鵝都歸她所有,但她以前從未參加過這項傳統習俗。
「清點天鵝」這項傳統可追溯至十二世紀,當時的英國君主為了確保宴會和筵席的食用肉供給無虞,便宣佈全英國所有的無主疣鼻天鵝都歸皇室所有。
儘管英國皇室後來不再食用天鵝肉,但這項儀式仍延續了下來,現在清點天鵝則是為了保育。
伊麗莎白女王僅在泰晤士河的某幾個河段和支流清點天鵝。
女王穿著一襲杏黃色的服裝,搭乘阿拉斯加號汽船視察清點工作。
負責年度天鵝普查的皇家天鵝標記員大衛.巴伯說:「女王似乎對我們工作的每個環節都很感興趣,也對我們的作業提出一些問題。」
他說:「兩百年前的天鵝可能比現在多出出許多,因此現在的保育工作更顯重要。」
「環境污染和棲息地減少已經影響天鵝的生態,因此我們的工作極為重要,就是要了解牠們的狀況。」
這些天鵝面臨多種危險,例如被人類射殺、被狗攻擊或被釣具困住等。
十六世紀時,皇室家族一度十分看重天鵝的供應,當時偷竊天鵝蛋的人可能得吃上一年牢飯或被處以高額罰款。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Earthquakes are among the most terrifying natural disasters, generating massive tremors and destructive forces as Earth’s crust shudders. These tremors not only lead to the collapse of buildings but can also trigger secondary disasters, such as tsunamis and fires. However, we can mitigate the impact on lives and property by mastering earthquake response techniques. The DCH three-step strategy, recommended by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), is crucial during an earthquake. “D” stands for “drop.” You should immediately drop to the ground, using your hands and knees to support yourself. This position prevents you from falling and
A: The newest twist in “Friends” star Matthew Perry’s sudden death is shocking. B: Didn’t he die from a ketamine overdose last year? A: But the police say his death could be a conspiracy. B: Wow, what happened? A: Five suspects have been charged for intentionally supplying him with large amounts of ketamine for personal gain. A: 《六人行》男星馬修派瑞之死大逆轉真令人震驚! B: 他去年不是因吸毒過量致死嗎? A: 但警方說他的死可能是個陰謀。 B: 發生了什麼事? A: 警方已起訴5名嫌犯,他們故意提供大量「K他命」給他,以謀取暴利。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,